Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Управлением

Примеры в контексте "Office - Управлением"

Примеры: Office - Управлением
The price collector is free to select a certain variety in each outlet within the item definition which is provided by the central office. Регистраторы цен самостоятельно выбирают конкретное наименование товара в каждой торговой точке в рамках товарной спецификации, которая предоставляется центральным управлением.
This includes both central collection by central office and local collection of prices throughout the country. В это число входят цены, регистрируемые как центральным управлением, так и местными регистраторами в масштабе всей страны.
Sampling of varieties in each outlet (in case of loose item specifications provided by the central office) Метод отбора наименований в каждой торговой точке (в случае предоставления центральным управлением общих спецификаций товаров).
Working meetings to discuss draft verification reports by the Ombudsman's office on peace accord implementation Проведение рабочих совещаний для обсуждения проектов докладов о контроле за осуществлением мирных соглашений, подготовленных Управлением Омбудсмена
Is the one-way flow principle for micro-data between other parts of the government and the statistical office firmly established and implemented? Является ли принцип одностороннего потока в отношении микроданных между статистическим управлением и другими правительственными службами четко сформулированным и строго соблюдаемым?
He was not certain how often information on that entitlement was circulated; he would consult the relevant office and inform the Committee. Он не располагает точными сведениями о том, как часто поступает информация об этой льготе; он проконсультируется с соответствующим управлением и проинформирует об этом Комитет.
Each topic of discussion is administered by one expert associated with an international organization or a national office. функции организатора обсуждений по каждой теме выполняет один эксперт, связанный с международной организацией или национальным управлением;
In this context, the European Union also encourages the Indonesian judicial authorities to continue their cooperation with the office of the High Commissioner for Human Rights. В этом контексте Европейский союз также призывает индонезийские судебные органы продолжать свое сотрудничество с управлением Верховного комиссара по правам человека.
A paper entitled "UN/CEFACT support service provider - request for offers" had been developed and discussed with the United Nations procurement office. Был подготовлен и обсужден с управлением по закупкам Организации Объединенных Наций документ, озаглавленный "Поставщик вспомогательных услуг для СЕФАКТ ООН - запрашивание предложений".
A Ministry for minorities and immigration policy had been formed, which cooperated with her office, and paid special attention to the situation of women. Было создано министерство по делам меньшинств и иммиграционной политике, сотрудничающее с ее управлением, и оно уделяет особое внимание положению женщин.
The latter types of decision have to be left to the statistical office, so as to be made on the basis of purely professional considerations. Право решать последние вопросы должно оставаться за статистическим управлением, с тем чтобы подобные решения принимались на основе исключительно профессиональных соображений.
The one-way flow principle for micro-data between other parts of the government and the statistical office is established by law and implemented in twelve transition economies. Принцип одностороннего потока в отношении микроданных между другими ведомствами правительства и статистическим управлением прописан в законодательстве и соблюдается в 12 странах с переходной экономикой.
A bit of a comedown from the Miami office, I'd expect. По сравнению с Управлением в Майами, у нас тут не очень комфортно.
Initially he spoke of enduring ties with United States intelligence agencies and of close friendship with at least two current FBI officials, including an important official in the Washington office. Первоначально он говорил о постоянных связях с Центральным разведывательным управлением Соединенных Штатов и о тесной дружбе по меньшей мере с двумя нынешними должностными лицами ФБР, включая, как он указал, важного чиновника в вашингтонском отделении.
Therefore, the monitoring role of the UNHCR field office should be defined and accountability at that level established. Национальные ассоциации, проверенные Управлением служб внутреннего надзора, действовали весьма самостоятельно и не имели четкого представления о надзорной роли УВКБ.
Its revised Inspector General's office investigation guidelines have been finalized and are under review by the UNHCR Legal Affairs Service. Работа над пересмотренными руководящими принципами проведения расследований Управлением Генерального инспектора завершена, и они рассматриваются службой по юридическим вопросам УВКБ.
In a few isolated cases, other agencies, such as the women's or equal opportunities bureau, have shared responsibility with the national statistical office. В отдельных изолированных случаях другие органы, такие как бюро по делам женщин или по вопросам равенства возможностей, несут совместную ответственность с национальным статистическим управлением.
In addition to any bilateral consultations between the national statistical office and the women's machinery, various coordinating mechanisms are established to ensure the participation of and input by key stakeholders. Помимо любых двусторонних консультаций между национальным статистическим управлением и женскими организациями, создаются различные координационные механизмы для обеспечения участия и вклада основных заинтересованных сторон.
Requests for upgrading from enterprises are fully satisfied by the upgrading office Полное удовлетворение соответствующим управлением просьб предприятий о модернизации
The Facilities Management Assistant (GS (PL)) would provide substantive and administrative support to peacekeeping activities at Headquarters to facilitate the provision of office accommodation, building maintenance and asset management services. Помощник по эксплуатации оснащения (ОО (ВР)) будет обеспечивать в Центральных учреждениях основную и административную поддержку деятельности по поддержанию мира, в том что касается содействия обеспечению обслуживания служебных помещений и предоставлению услуг, связанных с эксплуатацией зданий и управлением имуществом.
All convictions went through a federal appeals process, and death sentences then had to be approved by the office of the President of the Republic. Все обвинительные приговоры проходят процесс апелляции на федеральном уровне, а смертный приговор затем должен быть утвержден управлением делами президента республики.
The representative of Egypt should contact the New York office of UNHCR for detailed information on the figures and the terminology used by UNHCR. Верховный комиссар предлагает представителю Египта обратиться в отделение УВКБ в Нью-Йорке за подробной информацией по показателям и терминологии, применяемой Управлением Верховного комиссара.
In this regard, the UNDP regional offices will provide office space and operational support for regional representatives of the Office and ensure matrix management with it. В связи с этим региональные отделения ПРООН предоставят региональным представителям Управления служебные помещения и окажут им оперативную поддержку, а также совместно с Управлением обеспечат функционирование матричной структуры управления.
It recommends, in this regard, that the State party conclude an agreement with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) to establish a country office as soon as possible. В этой связи он рекомендует государству-участнику заключить с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ) соглашение для скорейшего создания странового отделения.
Myanmar is carrying out discussions with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) in order to reach a mutually acceptable agreement regarding opening an OHCHR office. В настоящее время Мьянма проводит обсуждения с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ) в целях достижения взаимоприемлемого соглашения об открытии отделения УВКПЧ.