Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Управлением

Примеры в контексте "Office - Управлением"

Примеры: Office - Управлением
In addition to the above-mentioned approaches, the Organization should consider contracting recruitment agencies on the basis that the agency would only receive a fee for funding qualified candidates who were able to pass the tests administrated by the Office of Human Resources Management. Помимо упомянутых выше подходов Организации следует рассмотреть вопрос о привлечении агентств по набору на условиях оплаты лишь за тех кандидатов, которые смогут сдать проводимые Управлением людских ресурсов экзамены.
The report constitutes a follow-up review on the progress made by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in implementing the objectives set out in General Assembly resolution 61/159. В докладе содержится последующий обзор прогресса, достигнутого Управлением Верховного комиссара в реализации целей, сформулированных в резолюции 61/159 Генеральной Ассамблеи.
The programme for the workshop was developed by the Office for Outer Space Affairs and the State Department of the United States in cooperation with the Department of Survey and Mapping Malaysia. Программа работы практикума была подготовлена Управлением по вопросам космического пространства и Государственным департаментом Соединенных Штатов Америки в сотрудничестве с Департаментом по топографическим съемкам и картированию Малайзии.
The Division also assured the Working Group that efforts were continuing to ensure the effective functioning of the interactive database between the Division and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. Отдел также заверил Рабочую группу в том, что по-прежнему предпринимаются усилия для обеспечения эффективного функционирования интерактивной базы данных между Отделом и Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека.
The Department was working together with the in-house consultants provided by the Office of Internal Oversight Services to prepare a comprehensive implementation plan that would include all indicators of achievement in the reform exercise. Департамент сотрудничает с внутренними консультантами, предоставленными Управлением служб внутреннего надзора, в подготовке комплексного плана осуществления реформы, который будет включать показатели всех достигнутых результатов в деле осуществления реформы.
RSA-160 has 160 decimal digits (530 bits), and was factored on April 1, 2003 by a team from the University of Bonn and the German Federal Office for Information Security (BSI). RSA-160 имеет 160 десятичных знаков (530 бит) и было разложено 1 апреля 2003 года командой из Боннского университета и Федеральным управлением по информационной безопасности Германии.
He found the work tedious, but after six months was able to transfer to the forerunner of what became, in 1857, the India Office. Маркем считал эту работу утомительной и смог через шесть месяцев добиться перевода в службу, которая в 1857 году будет названа Управлением по делам Индии.
On the initiative of a female expert and professor working on political participation, the project was carried out by the Office for Equal Opportunities in cooperation with the Government of the Republic of Slovenia, the National Assembly and several faculties. Этот проект был осуществлен Управлением по вопросам равных возможностей в сотрудничестве с правительством Республики Словения, Государственным собранием и несколькими факультетами по инициативе эксперта-женщины и преподавателя-женщины, занимающихся вопросами участия в политической жизни.
In 2013, CEDAW assessed that, with the adoption by the Office of the Supervisor of Elections of a gender mainstreaming policy, its recommendation had been partially implemented. В 2013 году КЛДЖ счел, что в результате принятия Управлением по надзору за выборами стратегии достижения гендерного равенства его рекомендация была частично выполнена.
It was co-organized by the Office for Outer Space Affairs and the National Institute of Aeronautics and Space of Indonesia, and benefited from support provided by the European Space Agency (ESA). Конференция была совместно организована Управлением по вопросам космического пространства и Национальным институтом аэронавтики и космоса Индонезии при поддержке Европейского космического агентства (ЕКА).
Central governance is carried out by professional administrative agencies, directed by the Office of the President and/or the Ministries headed by members of the National Assembly appointed to the post by the President. Центральное управление осуществляется профессиональными административными учреждениями, направленных Управлением Президента и/или Министерствами, возглавляемыми членами Национального Собрания, назначенными на должность президентом.
During the reporting period, one of the principal activities of Civil Affairs, working in close cooperation with the Office of the High Representative, has been organizing the production and monitoring the distribution of the new plates and registration documents. В течение отчетного периода одной из главных задач Отдела по гражданским вопросам, работающего в тесном сотрудничестве с Управлением Высокого представителя, была организация изготовления и контроль за выдачей новых номерных знаков и регистрационных документов.
In coordination with the Office of the High Representative and with the support of the International Tribunal for the Former Yugoslavia, UNMIBH determined that the Federation police had the right to detain those arrested. Действуя в сотрудничестве с Управлением Высокого представителя и при поддержке Международного трибунала по бывшей Югославии, МООНБГ пришла к выводу, что полиция Федерации имела право на задержание этих лиц.
After the riot described earlier, Civil Affairs officers worked together with IPTF, SFOR, the Office of the High Representative and UNHCR to produce a cohesive strategy. После того как произошли описанные выше беспорядки, сотрудники по гражданским вопросам совместно с СМПС, СПС, Управлением Высокого представителя и УВКБ занимались выработкой целостной стратегии.
However, "Office Mobile 6.1 Upgrade" is not compatible with Windows Mobile 5.0 powered devices running builds earlier than 14847. Однако Office Mobile 6.1 Upgrade не совместимо с устройствами под управлением ОС Windows Mobile 5.0.
In the three years since the Office of Internal Oversight Services (OIOS) issued its management audit report on recruitment, the subject has received a great deal of attention within the Organization. В течение трех лет, прошедших после представления Управлением служб внутреннего надзора (УСВН) доклада о ревизии деятельности по найму сотрудников, этому вопросу в Организации неизменно уделялось большое внимание.
Since April 1999, the Visitors Service at Geneva, in collaboration with the Office of the High Commissioner, has organized visits to the Palais Wilson, giving information on the building's history and the work of the secretariat. С апреля 1999 года Группа обслуживания посетителей в Женеве совместно с Управлением Верховного комиссара проводит экскурсии во Дворец им. Уилсона, в ходе которых посетители знакомятся с историей здания и работой секретариата.
These issues are presently being addressed within the framework of the action plans on human resources management jointly developed by the Office of Human Resources Management and the heads of departments and offices. Эти вопросы в настоящее время рассматриваются в рамках планов действий в области управления людскими ресурсами, совместно разрабатываемых Управлением людских ресурсов и руководителями департаментов и управлений.
Among the best sources of information on the assistance provided by the United Nations are the weekly reports published by the Office for the Coordination of Humanitarian Assistance to Afghanistan. Одним из самых надежных источников информации о помощи, оказываемой Организацией Объединенных Наций, являются еженедельные сообщения, публикуемые Управлением по координации гуманитарной помощи Афганистану.
It will be recalled that on 4 September 1991 a Memorandum of Understanding was signed between the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and the Government of South Africa. Как известно, 4 сентября 1991 года между Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) и правительством Южно-Африканской Республики был подписан меморандум о взаимопонимании.
The Centre's work in this field has been coordinated closely with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), which has also submitted several suggestions to the Government. В своей работе в этой области Центр тесно взаимодействовал с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ), которое также представило правительству несколько предложений.
They drew attention to the urgent need for providing assistance to the Government and people of Bosnia and Herzegovina, particularly in view of the serious shortfall in donations made to the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and other humanitarian agencies. Они привлекли внимание к неотложной необходимости оказать правительству и народу Боснии и Герцеговины помощь - особенно с учетом серьезного дефицита взносов, полученных Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев и другими гуманитарными учреждениями.
The training programmes have developed at Geneva; they continued for a while in New York, in cooperation with the Office of Human Resources Management and were temporarily phased out. Учебные программы были созданы в Женеве, затем они определенное время проводились в Нью-Йорке в сотрудничестве с Управлением людских ресурсов, а потом были временно закрыты.
Statement issued on 23 September 1993 by the Press Office of Заявление, сделанное Управлением по связям с прессой при Президенте
Paragraph 8.5 In the first sentence, after the newly inserted words "Office for Outer Space Affairs", insert", which has been relocated from New York to Vienna since October 1993". Пункт 8.5 В первом предложении после новой формулировки "Управлением по вопросам космического пространства" вставить слова "которое было переведено из Нью-Йорка в Вену в октябре 1993 года".