Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Управлением

Примеры в контексте "Office - Управлением"

Примеры: Office - Управлением
The methodology, developed in close collaboration with the Office of Emergency Programmes and Programme Division, was first piloted in Liberia in March 2004. Методология, разработанная в тесном сотрудничестве с Управлением по чрезвычайным программам и Отделом по программам, была впервые опробована в Либерии в марте 2004 года.
All ministries appointed a gender equality coordinator and began the process of concrete cooperation with the Office of Gender Equality. Во всех министерствах был назначен координатор по вопросам гендерного равноправия и начат процесс конкретного сотрудничества с Управлением по равноправию мужчин и женщин.
All the Ministries have gender equality coordinators, and they cooperate with the Office for the implementation of the gender Equality Act. Во всех министерствах имеются координаторы по вопросам гендерного равноправия, и они сотрудничают с Управлением по осуществлению Закона о гендерном равноправии.
NGOs cooperate with the Office for Gender Equality via common meetings and participation in several projects related to gender issues. НПО сотрудничают с Управлением по вопросам гендерного равноправия путем проведения совместных совещаний и участия в нескольких проектах, касающихся вопросов гендерного равноправия.
He also informed the participants that the Manual on Poverty Statistics, developed jointly with the Rio Group and the Statistical Office of Brazil, was approved by the Statistical Commission. Он также проинформировал участников о том, что Руководство по статистике бедности, разработанное в сотрудничестве с Группой Рио и Статистическим управлением Бразилии, было одобрено Статистической комиссией.
The seminar was organised by the Office for National Statistics, United Kingdom, in cooperation with Eurostat, the Netherlands, Denmark, and the European Central Bank. Данный семинар был организован Управлением национальной статистики Соединенного Королевства в сотрудничестве с Евростатом, Нидерландами, Данией и Европейским центральным банком.
The Office of Internal Oversight Services assessment of the implementation of restructuring in the above-mentioned regional commissions is that there has been both a positive and negative impact. Согласно результатам оценки результатов осуществления реструктуризации в вышеуказанных региональных комиссиях, проведенной Управлением служб внутреннего надзора, такая реструктуризация имела как положительные, так и отрицательные последствия.
This legal database is used by the Office as an in-house tool to support the delivery of technical assistance and is updated periodically. Эта правовая база данных используется Управлением как внутриорганизационное средство для подкрепления мероприятий по оказанию технической помощи; содержащиеся в ней данные периодически обновляются.
Collaboration between the Evaluation Office and the Regional Bureau for Europe and the Commonwealth of Independent States resulted in a regional initiative to build capacity with respect to impact assessment. Налаживание сотрудничества между Управлением оценки и Региональным бюро для Европы и Содружества независимых государств привело к разработке региональной инициативы, направленной на укрепление потенциала в области анализа результативности программ.
3 Internal Audit The last internal audit by the Office of Internal Oversight Services took place in 1997. Последняя внутренняя ревизия, проведенная Управлением службы внутреннего надзора, состоялась в 1997 году.
The secretariat appreciates this recommendation and has initiated discussions with the Office of Internal Oversight Services (OIOS) on a number of issues. Секретариат приветствует эту рекомендацию и начал дискуссии с Управлением служб внутреннего надзора (УСВН) по целому ряду вопросов.
Briefing by the Office of Central Support Services on the proposed Access Control System for Fifth Committee members Брифинг, проводимый для членов Пятого комитета Управлением централизованного вспомогательного обслуживания и посвященный предлагаемой системе контроля за доступом
During the reporting period, several meetings were organized to discuss ideas put forth by EUPM and by the Office of the High Representative for restructuring police agencies within Bosnia and Herzegovina. В течение отчетного периода было организовано несколько встреч для обсуждения выдвинутых ПМЕС и Управлением Высокого представителя идей относительно перестройки полицейских ведомств в Боснии и Герцеговине.
A passport is issued by the Passport and Immigration Office to a citizen of Mauritius who has to satisfy conditions relating to his nationality and his identity. Паспорт выдается Управлением по вопросам паспортов и иммиграции гражданину Маврикия, который удовлетворяет требованиям, касающимся его гражданства и удостоверения личности.
The Council encouraged the Executive Secretary to continue his discussions with the Office and ensure that there is no break in the audit coverage of the Commission. Совет призвал Исполнительного секретаря продолжать свои обсуждения с Управлением и обеспечить, чтобы практика проведения ревизий в Компенсационной комиссии не прерывалась.
Council members commended the work undertaken by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the Secretariat and urged all concerned to collaborate with it. Члены Совета высоко оценили работу, проводимую Управлением по координации гуманитарной деятельности Секретариата, и настоятельно призвали всех, кого это касается, сотрудничать с ним.
Urge States to request the media to publish and circulate widely the declarations and recommendations of meetings organized by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. Настоятельно призвать государства рекомендовать средствам массовой информации публиковать и широко распространять заявления и рекомендации, принимаемые на совещаниях, организуемых Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека.
Information provided by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs indicates that well-targeted assistance can have an immediate impact on the lives of vulnerable people. Согласно информации, предоставленной Управлением по координации гуманитарной деятельностиЗ, оказание целенаправленной помощи может незамедлительно оказать воздействие на условия жизни представителей уязвимых групп населения.
Delegations welcomed the efforts to coordinate with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the Department of Peacekeeping Operations. Делегации приветствовали усилия по координации работы с Управлением по координации гуманитарной деятельности и Департаментом операций по поддержанию мира.
The seminar was organized by the Working Group on Minorities and the Office of the High Commissioner for Human Rights in cooperation with the Regional Centre for Sustainable Development of Chiang Mai University. Семинар был организован Рабочей группой по меньшинствам и Управлением Верховного комиссара по правам человека в сотрудничестве с Региональным центром по устойчивому развитию при Чиангмайском университете.
In that context, reference was made to the contribution of the legislative assistance tools produced by the Office to assist States in that process. В этой связи было упомянуто о роли инструментария по оказанию помощи в законодательных вопросах, подготовленного Управлением для содействия государствам в этом процессе.
Debriefing on the expert seminar on the Optional Protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights organized by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. Информация об итогах организованного Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека семинара экспертов, посвященного Факультативному протоколу к Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах.
The Special Envoy also told his counterparts that the Secretary-General looked forward to cooperation between the Government and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. Специальный посланник также заявил своим партнерам по переговорам, что Генеральный секретарь надеется на сотрудничество между правительством и Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека.
The Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR), in cooperation with other partners, organized the activities that were planned by the Committee. Запланированные Комитетом мероприятия были организованы Управлением Верховного комиссара по правам человека (УВКПЧ) в сотрудничестве с другими партнерами.
Late submission of the reports to donors is not in accordance with the letters of agreement signed between the Multi-Donor Trust Fund Office and the donors. Несвоевременное представление отчетов донорам не соответствует положениям писем-соглашений, подписанных Управлением целевых фондов с участием многих доноров и донорами.