Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Управлением

Примеры в контексте "Office - Управлением"

Примеры: Office - Управлением
Additional steps have been taken by the Office of Human Resources Management and the Department of Field Support to address the delays in the recruitment process. Для устранения задержек с набором персонала Управлением людских ресурсов и Департаментом полевой поддержки были приняты дополнительные меры.
A memorandum of understanding between the Office and the Agency was signed to facilitate collaboration between the two entities. Между Управлением и Агентством был подписан Меморандум о взаимопонимании, призванный содействовать развитию сотрудничества между двумя структурами.
UNMISS is working with the Office of Military Affairs to generate a military capacity. МООНЮС ведет совместную работу с Управлением по военным вопросам по созданию военного потенциала.
The Board previously highlighted weaknesses in the Office's oversight of implementing partners, in particular non-governmental organizations. Комиссия подчеркнула ранее выявленные недостатки в системе обеспечиваемого Управлением контроля за деятельностью партнеров-исполнителей, в частности неправительственных организаций.
The Board continued to work collaboratively with the Office of Internal Oversight Services to provide coordinated coverage. Комиссия продолжала поддерживать взаимодействие с Управлением служб внутреннего надзора в целях обеспечения скоординированного охвата ревизии.
The level of cost of living allowance was established by the Office of Human Resources Management and reviewed periodically in conjunction with ICSC cost-of-living surveys. Величина этой надбавки устанавливается Управлением людских ресурсов и периодически пересматривается в контексте обследований стоимости жизни, проводимых КМГС.
The Board was informed that the Committee appreciated the thorough work of the National Audit Office of China. Правление было проинформировано о том, что Комитет высоко оценил скрупулезную работу, проделанную Национальным ревизионным управлением Китая.
The Fund secretariat fast-tracked proposal vetting and worked with the Office of Programme Planning, Budget and Accounts to expedite administrative procedures for the crisis. Секретариат Фонда упростил порядок отбора предложений и осуществлял взаимодействие с Управлением по планированию программ, бюджету и счетам в части упрощения административных процедур, применяемых при урегулировании кризиса.
Those programmes will consist of interrelated components coordinated by Office for Operations and Corporate Services/human resources training. Эти программы будут включать взаимосвязанные компоненты, координируемые Управлением обеспечения деятельности и общеорганизационного обслуживания/Группой обучения Управления людских ресурсов.
More than 100 staff members participated in webinars organized by the Evaluation Office, jointly with other partners. В интернет-семинарах, организованных Управлением по вопросам оценки вместе с другими партнерами, приняли участие более 100 сотрудников.
Interested undertakings could reach the Office via the campaign information line or e-mail address. Заинтересованные предприятия могли связаться с Управлением по горячей линии или по электронной почте.
Saudi Arabia has contributed $200,000 to the trust funds administered by the Office of the High Commissioner for Human Rights. Саудовская Аравия внесла 200000 долл. США в целевые фонды, управляемые Управлением Верховного комиссара по правам человека.
The Department of Public Information remains in discussion with the Office regarding the planned move to improved hosting facilities for in-house services. Департамент общественной информации продолжает вести переговоры с Управлением касательно запланированного перехода на улучшенные технические средства хостинга для оказания услуг собственными силами организации.
Upon enquiry, the Advisory Committee was provided with the full text of the review undertaken by the Office of Human Resources Management. В ответ на запрос Консультативному комитету был представлен документ обзора, проведенного Управлением людских ресурсов.
Upon further enquiry, the Committee was informed that the audit report was issued by the Office of Internal Oversight Services. В ответ на дополнительный запрос Комитет был проинформирован о том, что вышеупомянутый доклад по итогам ревизии был подготовлен Управлением служб внутреннего надзора.
It is also initiated by the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services on the basis of a risk assessment by the Office. Она также проводится по инициативе Управления служб внутреннего надзора на основе анализа рисков, проведенного Управлением.
The feasibility of this initiative is being reviewed in close cooperation with the Office of Legal Affairs. Практическая осуществимость этой инициативы в настоящее время рассматривается в тесном взаимодействии с Управлением по правовым вопросам.
Georgia, for its part, would continue to cooperate with the Office and to seek new approaches in dealing with the matter. Грузия, со своей стороны, будет продолжать сотрудничать с Управлением и искать новые подходы к урегулированию этого вопроса.
He strongly encouraged the initiative envisaged by the New York Office of the High Commissioner for Human Rights to organize post-session briefings. Оратор решительно поддерживает инициативу по организации брифингов после сессий, которая намечена нью-йоркским Управлением Верховного комиссара по правам человека.
UNODC engaged with the Multi-Partner Trust Fund Office of UNDP, particularly to mobilize resources. ЮНОДК сотрудничало с Управлением целевых фондов с участием многих партнеров, в частности в целях мобилизации ресурсов.
It undertook work to update policies on financial disclosure and protection against retaliation with the Legal Support Office of the Bureau of Management. Бюро совместно с Управлением правовой поддержки Бюро по вопросам управления вело работу по обновлению политики в области представления финансовой информации и защиты от репрессалий.
Training is another important part of the assistance provided by the Office. Еще одной важной составляющей помощи, предоставляемой Управлением, является подготовка кадров.
In 2008-2010, numerous client cases were processed at the Office of the Ombudsman for Minorities. В период 2008-2010 годов Управлением Омбудсмена по делам меньшинств было рассмотрено большое число обращений.
The only data available were therefore those gathered in official censuses by the Statistical Office. Поэтому единственными имеющимися данными являются данные, собранные в ходе проводимых Статистическим управлением официальных переписей населения.
The Office for National Minorities had translated and printed all the relevant campaign material. Все необходимые для проведения кампании материалы были переведены и опубликованы Управлением по делам национальных меньшинств.