Английский - русский
Перевод слова Implement
Вариант перевода Осуществлять

Примеры в контексте "Implement - Осуществлять"

Примеры: Implement - Осуществлять
Encourages States to devise and implement national and local action plans to foster diversity, equal opportunities, social equity and justice; настоятельно призывают государства разработать и осуществлять национальные и местные планы действий по поощрению многообразия, равных возможностей, социального равенства и справедливости;
In addition, the Committee noted the need to develop and implement a comprehensive national strategy for promoting women's right to health throughout their lifespan. Кроме того, Комитет отметил необходимость разработать и осуществлять комплексную национальную стратегию поощрения права женщин на охрану здоровья в течение всей жизни.
Therefore, States must address and implement particular policies that address the related factors of poverty, development, democracy and equitable distribution of aid as these affect gender equality and women's empowerment. Кроме того, государство также должно разрабатывать и осуществлять отдельные стратегии, направленные на решение смежных проблем - нищеты, развития, демократии и справедливого распределения помощи, так как неурегулированность этих вопросов имеет последствия с точки зрения равноправия и расширения прав и возможностей женщин.
These municipalities - a total of 437 - are encouraged to design urban mobility plans using their own methodology and to implement training programs. Эти муниципии, которых в общей сложности насчитывается 437, побуждаются разрабатывать планы городской мобильности с использованием своих собственных методологий и осуществлять программы подготовки.
(b) Develop and implement policies and programmes to provide for the needs of children in single-parent families; Ь) разрабатывать и осуществлять стратегии и программы с целью удовлетворения потребностей детей в семьях с одним родителем;
UNFPA has already selected evidence-based programming as one of its organizational priorities in 2008, and plans to implement several activities to be monitored through the balanced scorecards. ЮНФПА уже выделил программирование на основе имеющейся информации в качестве одного из своих организационных приоритетов в 2008 году и планирует осуществлять ряд мероприятий, контроль за осуществлением которых будет обеспечиваться на основе сбалансированной системы учета результатов.
It should be possible to move rapidly from one stage to the next, or even implement measures of differing types simultaneously. Необходимо иметь возможность быстро переходить от одного этапа к другому или даже осуществлять меры различного рода одновременно;
Consequently, States parties have an obligation to implement articles 61 and 62 on the conservation and utilization of the living marine resources within their national jurisdictions. Вследствие этого государства-члены обязаны осуществлять статьи 61 и 62 о сохранении и использовании живых морских ресурсов в пределах их национальных юрисдикций.
The European Union further calls on Kimberley Process participants to improve regional cooperation and implement international vigilance measures in order to contain the flow of illicit diamonds from Marange. Европейский союз призывает также участников Кимберлийского процесса улучшать региональное сотрудничество и осуществлять международные меры бдительности в целях сдерживания потока незаконных алмазов из Маранге.
Trainees are sent to the courses to learn how to design and implement education, research and application programmes in space science and technology. Практикантов посылают на курсы с тем, чтобы они учились проектировать и осуществлять учебные, исследовательские и прикладные программы в области космической науки и техники.
The GSPs will also be used by all offices to identify and make detailed plans for the activities that they will implement as a matter of priority. ГСП будут также использоваться всеми отделениями для выявления и разработки подробных планов проведения мероприятий, которые они будут осуществлять в первоочередном порядке.
The KPCS continues to implement a multifaceted approach to monitor challenges posed by the Ivorian "conflict diamonds" under the Brussels Initiative and the Moscow Resolution. ССКП продолжает осуществлять многосторонний подход к решению проблем в области контроля, которые связаны с ивуарийскими «конфликтными» алмазами, в рамках Брюссельской инициативы и в соответствии с резолюцией, принятой в Москве.
His Government had introduced a policy to address the issue, and would continue to implement the Madrid International Plan of Action on Ageing. Его правительство разработало политику, направленную на решение этого вопроса и будет и впредь осуществлять Мадридский международный план действий по проблемам старения.
CCAMLR adopted measures that required members to implement specific measures to monitor encounters with VMEs and notify CCAMLR of such encounters. ККАМЛР приняла меры, предписывающие членам осуществлять конкретные меры по мониторингу обнаружения УМЭ и уведомлять ККАМЛР об их обнаружении.
The Committee was unable to become fully effective because it lacked the support it required in order to implement its plans. Комитет не смог в полной мере эффективно осуществлять свою деятельность, поскольку ему не было оказано необходимой поддержки для осуществления его планов.
Some Governments have already begun to implement counter-cyclical fiscal measures, in the form of fiscal stimulus packages, which should be sufficiently large, targeted, sustained and coordinated. Правительства некоторых стран уже начали осуществлять антициклические мероприятия в рамках пакетов мер бюджетно-налогового стимулирования, которые должны быть в достаточной степени крупными, целевыми, стабильными и скоординированными.
As a consequence, the Secretariat had no option but to implement the project in-house and has set up a dedicated team for that purpose. В результате этого Секретариату ничего не оставалось делать, как осуществлять проект собственными силами и создать специальную группу для этой цели.
My delegation therefore urges the international community to continue its support to ECOWAS in order to help it effectively to implement this very important Convention. Поэтому моя делегация настоятельно призывает международное сообщество продолжать оказывать поддержку ЭКОВАС, с тем чтобы помочь ему эффективно осуществлять эту весьма важную Конвенцию.
Finally, OIOS observed that in some cases important decisions on how to implement OHCHR activities occasionally fell to individual, and sometimes inexperienced, OHCHR staff members. И наконец, УСВН отметило, что в некоторых случаях важные решения относительно того, как осуществлять деятельность УВКПЧ, периодически выпадают на долю отдельных, причем порой неопытных, сотрудников УВКПЧ.
The SBSTA agreed to invite relevant organizations and other stakeholders to implement the activities of the programme of work, as identified in paragraphs 11 to 50 below. ВОКНТА принял решение призвать соответствующие организации и другие заинтересованные круги осуществлять деятельность по программе работы, как это указано в пунктах 1150 ниже.
(b) Elaborate and implement comprehensive gender-sensitive poverty eradication strategies that addressed social, structural and macroeconomic issues; Ь) разработать и осуществлять учитывающие гендерные аспекты всеобъемлющие стратегии по искоренению нищеты, направленные на решение социальных, структурных и макроэкономических проблем;
Governments that had not yet done so were urged to ratify the Convention and implement its provisions as soon as possible. Правительствам, которые еще не сделали этого, было настоятельно рекомендовано в кратчайший возможный срок ратифицировать Конвенцию и осуществлять ее положения.
The project supports strengthening government capacity to formulate and implement evidence-based strategic plans and policies on ageing, with special emphasis on active and healthy ageing. Эти проекты укрепляют способность правительства разрабатывать и осуществлять документально обоснованные стратегические планы и стратегии по проблемам старения с уделением особого внимания активному и здоровому образу жизни престарелых.
Council urges all concerned to respect their commitments and implement the agreement in good faith and without delay; Совет настоятельно призывает все соответствующие стороны выполнять взятые ими обязательства и добросовестно и без проволочек осуществлять соглашение;
All efforts should be made to speed up the legislation process in Liberia so that the Government can implement Security Council resolutions in letter and spirit. Необходимо предпринять все усилия по ускорению процесса разработки законодательства в Либерии, с тем чтобы правительство могло по букве и по духу осуществлять резолюции Совета Безопасности.