Английский - русский
Перевод слова Implement
Вариант перевода Осуществлять

Примеры в контексте "Implement - Осуществлять"

Примеры: Implement - Осуществлять
The Peace Secretariat (SEPAZ) has continued to implement pilot compensation projects in some departments of the country. Секретариат по вопросам мира продолжал осуществлять экспериментальные проекты компенсации ущерба в некоторых департаментах страны.
Capacity-building assistance from the developed countries and the international community should be promoted so that developing countries could implement sustainable national strategies for human resources and science and technology. Необходимо расширение помощи развитых стран и международного сообщества в целях наращивания потенциала, с тем чтобы развивающиеся страны могли осуществлять устойчивые национальные стратегии в области людских ресурсов, а также науки и техники.
It will utilize existing information systems, and implement rationalized upgrading of information technology applications and infrastructure within the Agency. Они будут пользоваться имеющимися информационными системами и осуществлять рациональную модернизацию прикладных средств программного обеспечения и информационной инфраструктуры в рамках Агентства.
However, recent events have altered that assumption, forcing humanitarian organizations to implement contingency plans and review their programme strategies. Однако последние события внесли изменения в эти предположения, вынудив гуманитарные организации осуществлять планы чрезвычайных действий и пересматривать свои стратегии реализации программ.
Section 17 of the TRC Act requires the Government to "faithfully and timeously" implement the recommendations of the Commission. Статья 17 закона о КИП устанавливает, что правительство обязано "добросовестно и своевременно" осуществлять рекомендации Комиссии.
Meanwhile, the secretariat continued to implement that policy within the limits of available resources. Тем временем секретариат продолжал осуществлять издательскую политику в рамках имеющихся ресурсов.
The Tribunals must continue to develop and implement sound and realistic completion strategies ensuring a reasonable match between objectives and resources. Трибуналы должны продолжать разрабатывать и осуществлять разумные и реалистичные стратегии завершения, обеспечивающие разумное соотношение между целями и ресурсами.
In addition, UNDP continues to implement small-scale labour-intensive activities associated with village employment and environmental programmes. Кроме того, ПРООН продолжает осуществлять мелкие трудоемкие мероприятия, связанные с созданием рабочих мест в населенных пунктах и с санаторно-оздоровительными программами.
Eritrea has repeatedly announced its readiness to implement the OAU Framework Agreement in good faith. Эритрея неоднократно заявляла о своей готовности добросовестно осуществлять Рамочное соглашение ОАЕ.
To effectively incorporate and implement the human rights treaties that they have ratified. эффективно включать в свое национальное законодательство и осуществлять договора в области прав человека, которые они ратифицировали;
Many Governments are going to implement these actions in partnership with the private sector, non-governmental organizations, trade unions and the donor community. Многие правительства собираются осуществлять эти мероприятия в партнерстве с частным сектором, неправительственными организациями, профсоюзами и сообществом доноров.
As mentioned above, the Office can only implement a number of important activities if additional staff and financial resources can be found. Как отмечалось выше, Управление сможет осуществлять ограниченное число важных мероприятий лишь в том случае, если будут изысканы дополнительные людские и финансовые ресурсы.
It is therefore recommended that countries implement the measures described in these chapters. Именно по этой причине странам рекомендуется осуществлять меры, изложенные в этих главах.
The Advisory Committee was informed of increases in estimated extrabudgetary resources that would complement provisions under the regular budget and enable ITC to implement technical cooperation projects. Консультативный комитет был информирован об увеличении сметных внебюджетных ресурсов, которые должны дополнять ассигнования, выделяемые по линии регулярного бюджета, и позволить ЦМТ осуществлять свои проекты по линии технического сотрудничества.
The Committee is deeply concerned at the State party's resource limitations, which constrain its ability to implement the principles and provisions of the Convention. Комитет глубоко обеспокоен ограниченностью ресурсов государства-участника, которая сдерживает его способность осуществлять принципы и положения Конвенции.
Most countries were initially unable to implement planned national activities without additional support from the Joint Integrated Technical Assistance Programme. Большинство стран первоначально не в состоянии были осуществлять запланированные национальные мероприятия без дополнительной поддержки со стороны Совместной комплексной программы технической помощи.
The capacity of Governments to implement such measures is critical to their success. Для достижения успеха в этой области решающее значение имеют возможности правительств осуществлять такие меры.
Countries that have given up the nuclear option and accepted to implement effectively the non-proliferation regime deserve a reward in the form of negative security assurances. Страны, которые отказались от ядерного выбора и согласились эффективно осуществлять нераспространенческий режим, заслуживают вознаграждения в виде негативных гарантий безопасности.
Trade barriers should be removed to improve market access, and LDCs should implement conducive macroeconomic policies. Торговые барьеры необходимо устранить в целях расширения доступа к рынкам, и наименее развитым странам следует осуществлять способствующую этому макроэкономическую политику.
The Office continues to implement the Indigenous Fellowship Programme that is now entering its eleventh year. Управление продолжает осуществлять Программу стипендий для представителей коренных народов, которая длится уже одиннадцатый год.
And we call upon one another as States Parties to effectively implement the Convention and to comply fully with its provisions. И мы призываем друг друга в качества государств-участников эффективно осуществлять Конвенцию и полностью соблюдать ее положения.
In the economic field, the Government continues to implement programmes of reform and liberalization of the economy and is encouraging local and foreign investment. В экономической области правительство продолжает осуществлять программы по обеспечению реформы и либерализации экономики и поощрению национальных и иностранных инвестиций.
Secondly, the State should be able to define and implement development policies with some degree of flexibility. Во-вторых, государство должно быть в состоянии с определенной степенью гибкости определять и осуществлять политику в области развития.
The timely selection of a suitable candidate would help the Secretary-General implement reforms effectively. Своевременный отбор подходящего кандидата поможет Генеральному секретарю эффективно осуществлять реформы.
This Spanish investor, who established the tourist city, was threatened and asked not to implement this important project. В адрес этого испанского инвестора, который создал этот центр туризма, стали поступать угрозы и требования не осуществлять этот важный проект.