Английский - русский
Перевод слова Implement
Вариант перевода Осуществлять

Примеры в контексте "Implement - Осуществлять"

Примеры: Implement - Осуществлять
Encourages Member States to implement and raise awareness regarding effective anti-corruption education programmes; рекомендует государствам-членам осуществлять эффективные просветительские программы по вопросам борьбы с коррупцией и повышать уровень информированности о них;
This reflects a continuous improvement in the ability of UNFPA to efficiently implement programme activities. Это свидетельствует о дальнейшем повышении способности ЮНФПА эффективно осуществлять программную деятельность.
It urged all parties involved to implement duty-free access in accordance with the Doha Development Agenda. Оно призывает все участвующие стороны осуществлять беспошлинный доступ в соответствии с Дохинской повесткой дня в области развития.
States should implement actions to protect ancestral groups of people of African descent. Государствам надлежит осуществлять меры в целях защиты родовых групп лиц африканского происхождения.
On average, 90 per cent of participants indicated that they were able to better formulate or implement policies after attending ESCAP meetings. В среднем 90 процентов участников отметили, что после совещаний ЭСКАТО они могут лучше формулировать и осуществлять политику.
Over the past few years, the United Nations has enhanced its operational readiness to implement and support mediation efforts. За последние несколько лет Организация Объединенных Наций добилась повышения степени оперативной готовности осуществлять посреднические усилия и оказывать им поддержку.
It is expected that the technical committees will continue to implement further confidence-building measures during the remainder of 2014. Ожидается, что технические комитеты будут и далее осуществлять меры по укреплению доверия в оставшийся период 2014 года.
While this process was taking place, the staff continued to implement activities and programmes. Наряду с этим сотрудники Альянса продолжали осуществлять свои мероприятия и программы.
Adopt and implement the Istanbul Protocol as an investigative tool and standard. Принять и осуществлять Стамбульский протокол в качестве инструмента и стандарта для проведения расследований.
The enormous size of such awards can have a negative effect on the State's ability to implement health policies. Огромный размер такого решения может оказать негативные последствия с точки зрения возможности государств осуществлять свою политику в области здравоохранения.
The objective is to formulate, adopt and implement comprehensive land policies, including to reduce land-based sources of pollution. Цель проекта состоит в том, чтобы формулировать, принимать и осуществлять всеобъемлющую земельную политику, включая такие политические меры, которые сокращают масштабы наземных источников загрязнения.
As data become available, the Centre will implement the Board's recommendation. По мере получения данных Центр будет осуществлять рекомендацию Комиссии.
The report contains recommendations for specific measures to strengthen the Office so that it can implement its existing and expanded mandate more effectively. В упомянутом выше докладе рекомендуются конкретные меры по укреплению Канцелярии, с тем чтобы она могла более эффективно осуществлять свой нынешний и расширенный мандат.
The United Nations Development Programme (UNDP) continued to implement the Al Fakhoura Scholarship Programme for Gazan students. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) продолжала осуществлять программу «Аль-Фахура» по выплате стипендий для студентов из Газы.
The aim of this proposal was to provide the nuclear-weapon States with a template with which to implement action 21. Цель этого предложения заключается в том, чтобы создать матрицу, которая позволит государствам, обладающим ядерным оружием, осуществлять действие 21.
The analysing group noted that a State Party's obligation to implement a particular article of the Convention does not diminish its obligation to implement another article of the Convention. Анализирующая группа отметила, что обязанность государства-участника осуществлять ту или иную статью Конвенции не умаляет его обязательства осуществлять другую статью Конвенции.
The State party should implement effectively alternative sanctions and rehabilitation programmes. Государству-участнику следует эффективно применять альтернативные меры наказания и осуществлять программы реабилитации.
There is a need to understand the organizational culture in order to implement change programmes to implement KM strategies. Необходимо понимать организационную культуру, чтобы осуществлять программы перемен для реализации стратегий УЗ.
It does not implement programmes but enables others to implement programmes more effectively. Секретариат не занимается осуществлением программ, а создает условия, позволяющие другим участникам такой деятельности более эффективно осуществлять программы.
Only yesterday President Arafat declared his willingness to implement a ceasefire and to implement unconditionally the Tenet plan. Только вчера президент Арафат заявил о своей готовности осуществлять режим прекращения огня и безоговорочно выполнять план Тенета.
Extrabudgetary resources also provide the means to prepare publications, establish databases, implement regional workshops, conduct seminars and implement projects to strengthen national and institutional capacities for social development planning and programming. Внебюджетные ресурсы позволяют также подготавливать публикации, создавать базы данных, проводить региональные практикумы, семинары и осуществлять проекты в целях усиления национального и институционального потенциала для планирования и программирования мероприятий в области социального развития.
1.9 In order effectively to implement resolution 1373, the State should have in place effective and coordinated executive machinery and should develop and implement adequate national and international counter-terrorism strategies. 1.9 Для эффективного осуществления резолюции 1373 государство должно располагать эффективным и скоординированным исполнительным механизмом, а также разработать и осуществлять надлежащие национальные и международные стратегии борьбы с терроризмом.
To implement a systematic programme for biosafety and biosecurity that is effective and sustainable, a certain infrastructure at the regional level has to be in place to support and implement those programmes. Чтобы осуществлять эффективную и устойчивую систематическую программу биобезопасности и биозащищенности, надо создать определенную инфраструктуру на региональном уровне в порядке поддержки и осуществления подобных программ.
Carry out projects on domestic violence: the Agency will implement projects after acquiring funding to implement the projects. Реализовывать проекты по борьбе с насилием в семьях: Агентство будет осуществлять эти проекты по мере поступления финансовых средств, необходимых для их реализации.
The European Union believed that States' failure to implement their obligations should guide discussions about new complementary standards and called on all States to ratify and implement the Convention as a matter of priority. Европейский союз полагает, что неспособность государств выполнять свои обязательства должна служить вектором обсуждений, касающихся новых дополнительных стандартов, и призывает все государства в первоочередном порядке ратифицировать и осуществлять Конвенцию.