Английский - русский
Перевод слова Implement
Вариант перевода Соблюдать

Примеры в контексте "Implement - Соблюдать"

Примеры: Implement - Соблюдать
Governments should take those norms and standards seriously and implement them fully. Правительства должны со всей серьезностью задействовать эти нормы и стандарты и в полной мере соблюдать их.
It must commit itself to and implement humanitarian pauses. Он должен взять на себя обязательства устраивать и соблюдать «гуманитарные передышки».
Developing countries required technical assistance to implement the various international conventions against drugs and crime. Развивающиеся страны нуждаются в технической помощи, для того чтобы соблюдать различные международные конвенции о борьбе с наркотиками и преступностью.
The nuclear-weapon States must faithfully implement their obligations. Государства, обладающие ядерным оружием, должны строго соблюдать свои обязательства.
However, the Mission will implement a quarterly regime until such time as the system stabilizes. Однако вплоть до стабилизации системы Миссия будет соблюдать ежеквартальный режим.
They urged the signatories to implement the ceasefire fully and in good faith. Они настоятельно призвали стороны, подписавшие соглашение, добросовестно и полностью соблюдать условия прекращения огня.
I also urge the Somali authorities to implement a moratorium on the death penalty. Я также настоятельно призываю сомалийские власти соблюдать мораторий на смертную казнь.
Referring to the Constitution of the Republic of Albania, the state has the obligation to implement international law, which prevails on the national one. Согласно Конституции Республики Албания, государство обязано соблюдать международное право, которое имеет преимущественную силу перед национальным.
JS10 called on Egypt to respect and implement the ICCPR and the UN Declaration on Human Rights Defenders. Авторы СП10 призвали Египет уважать и соблюдать МПГПП и Декларацию Организации Объединенных Наций о правозащитниках.
Croatia encouraged Egypt to implement the human rights provisions enshrined in the Constitution. Хорватия призвала Египет соблюдать правозащитные положения, содержащиеся в Конституции.
It urged Jordan to implement the international standards on the rights of migrant workers. Она настоятельно призвала Иорданию соблюдать международные нормы в области прав трудящихся-мигрантов.
It encouraged Mexico to continue to implement the 2011 Migration Act to protect migrants and those who worked to promote their human rights. Она призвала Мексику продолжать соблюдать Закон о миграции 2011 года для осуществления защиты мигрантов и тех, чья деятельность направлена на поощрение их прав человека.
They expressed their commitment to implement the outcome of the Djibouti talks. Его представители заявили о своем твердом намерении соблюдать договоренности, которые будут достигнуты в ходе переговоров в Джибути.
A number of States were urged to implement or reform their existing legislation, and to take into account international standards. Ряду государств было настоятельно предложено соблюдать или пересмотреть свои действующие законодательные положения и учитывать международные стандарты.
Germany emphasized that the European Union Wildlife Trade Regulation called upon all member States to implement CITES. Германия подчеркнула, что постановление Европейского союза о торговле видами дикой флоры и фауны призывает все государства - члены соблюдать положения СИТЕС.
The European Union supported efforts through the United Nations to strengthen State capacity to implement sanctions. Европейский союз поддерживает предпринимаемые в рамках Организации Объединенных Наций усилия по укреплению потенциала государств в том, что касается их возможностей соблюдать санкции.
States that have voluntarily undertaken disarmament and non-proliferation obligations under respective treaties must implement them fully and faithfully. Государства, которые добровольно взяли на себя обязательства по разоружению и нераспространению в рамках соответствующих договоров, должны соблюдать их добросовестно и в полном объеме.
We appeal to all Member States to quickly sign, ratify and implement these conventions. Мы призываем все государства-члены в кратчайшие сроки подписать, ратифицировать эти конвенции и соблюдать их.
All countries should redouble their efforts to implement standards and guidelines in the accounting, physical protection and transport of nuclear materials. Всем странам необходимо удвоить усилия, направленные на то, чтобы соблюдать нормы и руководящие принципы в сфере учета, физической защиты и перевозки ядерных материалов.
All nations must become parties to the Treaty and faithfully implement existing safeguards agreements. Все государства должны стать участниками этого договора и добросовестно соблюдать существующие соглашения о гарантиях.
Consequently, China was in a position to implement the Convention effectively and honour its obligations thereunder. Таким образом, Китай в состоянии эффективно соблюдать Конвенцию и свои обязательства в данной связи.
States should give the issue the priority and attention it deserves and implement the global framework noted in paragraph 3 above. Государствам следует уделять этой проблеме приоритетное внимание, которого она заслуживает, и соблюдать глобальные рамки, упомянутые в пункте З выше .
These can be surmounted by a sincere willingness to implement laws and conventions already in place. Они могут быть преодолены за счет искреннего стремления выполнять и соблюдать уже существующие законы и конвенции.
It must also cease its aggressive actions and implement the ceasefire. Он также должен прекратить политику агрессии и соблюдать соглашение о прекращении огня.
We are beginning to strictly implement the transparency law as a civic instrument to provide better access to public information. Мы начинаем строго соблюдать закон о транспарентности как гражданском инструменте обеспечения лучшего доступа к общественной информации.