Английский - русский
Перевод слова Implement
Вариант перевода Осуществлять

Примеры в контексте "Implement - Осуществлять"

Примеры: Implement - Осуществлять
It was also noted that policymakers needed to implement a number of initiatives to facilitate public participation. Было также отмечено, что директивным органам необходимо осуществлять ряд инициатив в интересах содействия участию общественности.
He therefore calls on the Ivorian parties to develop and implement necessary measures to prevent human rights violations and address impunity. Поэтому он призывает ивуарийские стороны разрабатывать и осуществлять необходимые меры для предотвращения нарушений прав человека и для борьбы с безнаказанностью.
Establishment of appropriate national mechanisms will help States to develop and implement comprehensive counter-terrorism strategies. Создание соответствующих национальных механизмов поможет государствам разрабатывать и осуществлять всеобъемлющие стратегии борьбы с терроризмом.
The country's weak capacity to plan, oversee and implement effective long-term public investment could further increase its vulnerability to corruption. Слабая способность страны планировать, контролировать и осуществлять эффективные долгосрочные государственные инвестиции может еще больше повысить уязвимость страны в отношении коррупции.
It requests all parties to refrain from unilateral action and to implement the CPA. Он просит все стороны воздерживаться от односторонних действий и осуществлять ВМС.
We continue to implement the Protocol with the greatest earnestness. Мы самым серьезным образом продолжаем осуществлять этот Протокол.
The State party should also set up and implement psychosocial rehabilitation programmes for institutionalized persons. Государству-участнику следует также разрабатывать и осуществлять программы психологической реабилитации лиц, содержащихся в специализированных учреждениях.
On tackling gender discrimination, the Government would strive further to implement important existing legislative and other regulatory measures and plans of action. Что касается гендерной дискриминации, то правительство будет и далее стремиться осуществлять важные законодательные и другие нормативные меры и планы действий.
The delegation expressed Kyrgyzstan's commitment to implement its international obligations and to participate in international organizations, with a special emphasis on the Council. Делегация заявила, что Кыргызстан полон решимости осуществлять свои международные обязательства и участвовать в работе международных организаций, особенно Совета.
OCO stated that Ireland should indicate how it proposed to implement the recommendations of the Commission and the timelines for achieving this. УОД заявило, что Ирландия должна сообщить, каким образом она предполагает осуществлять рекомендации Комиссии и о сроках выполнения этой задачи.
The Government has continued to implement the National Action Plan on Care Services, Training and Protection for Vulnerable Children. Правительство продолжает осуществлять Национальный план действий по уходу за уязвимыми детьми, их обучению и защите.
The Government in collaboration with various stakeholders has continued to implement Primary Health Care Service Development Programme. В сотрудничестве с различными заинтересованными сторонами правительство продолжает осуществлять Программу развития первичного медико-санитарного обслуживания.
States should implement effective measures to prevent child abandonment, relinquishment and separation of the child from his/her family. Государствам следует осуществлять эффективные меры по предотвращению оставления детей, отказа от детей и разлучения ребенка с семьей.
84.62. Design and implement educational programmes promoting greater inclusiveness in classrooms (United States); 84.62 разработать и осуществлять образовательные программы, направленные на поощрение более полной интеграции в учебных заведениях (Соединенные Штаты);
It also welcomed the fact that Estonia has signed CRPD, and encouraged Estonia to ratify and implement it. Канада также приветствовала факт подписания Эстонией КПИ и призвала Эстонию ратифицировать и осуществлять эту Конвенцию.
Wealthy States had an obligation to provide economic assistance to help developing countries effectively implement the provisions of the Covenant. Богатые государства обязаны оказывать экономическую помощь, с тем чтобы помочь развивающимся странам эффективно осуществлять положения Пакта.
Despite a background of severe economic constraints and unfulfilled assurances from development partners, Sierra Leone continued to implement the Commission's recommendations. Несмотря на жесточайшие экономические трудности и невыполненные обещания партнеров по развитию, Сьерра-Леоне продолжает осуществлять рекомендации Комиссии.
They should also develop and implement policies and social programmes targeting children working in the mines and quarries. Кроме того, они должны принимать и осуществлять стратегии и социальные программы в интересах детей, работающих в шахтах и карьерах.
The positive outcome of the meeting reconfirmed the commitment of all parties to implement the CBM programme. Позитивные итоги этой встречи вновь подтвердили решимость всех сторон осуществлять упомянутую программу.
The resolution calls for the ESCAP secretariat to develop and implement further disability-inclusive measures in light of the Convention. В резолюции содержится призыв к секретариату ЭСКАТО разрабатывать и осуществлять дальнейшие меры, учитывающие потребности инвалидов в свете Конвенции.
UNFPA will implement the programme in collaboration with the State Planning Commission, the Ministry of Public Health, other line ministries, national non-governmental organizations and research institutions. ЮНФПА будет осуществлять эту программу в сотрудничестве с Государственной плановой комиссией, министерством общественного здравоохранения и другими отраслевыми министерствами, национальными неправительственными организациями и научно-исследовательскими институтами.
During this reporting period, the Judges continued to implement the recommendations of the Working Group into their proceedings. В течение отчетного периода судьи продолжали осуществлять рекомендации Рабочей группы в ходе проводимых ими разбирательств.
Least developed countries committed to establishing and continuing to implement national development plans that take into account the needs of women and girls. Наименее развитые страны обязались разработать и продолжать осуществлять национальные планы развития, в которых учитываются потребности женщин и девочек.
None of its national courts had relied on customary international law in order to implement the obligation to extradite or prosecute. Ни один из национальных судов не опирается на обычное международное право, чтобы соблюсти обязательство выдавать или осуществлять судебное преследование.
Accepted-in-part: The Australian Government will continue to progress policies to redress gender pay inequity and implement early childhood education and care reforms. Принимается частично: Правительство Австралии будет и впредь осуществлять меры по преодолению неравенства в оплате труда мужчин и женщин, а также проводить реформы в сфере образования и ухода в раннем детском возрасте.