Английский - русский
Перевод слова Implement
Вариант перевода Осуществлять

Примеры в контексте "Implement - Осуществлять"

Примеры: Implement - Осуществлять
It allows industrialized countries to implement projects that reduce emissions or increase removals using sinks in other industrialized countries. Он позволяет промышленно-развитым странам осуществлять проекты, ведущие к сокращению выбросов или увеличению их поглощения с использованием накопителей в других промышленно-развитых странах.
Above all, it is necessary to create policies which would enable States to implement their national development strategies in a sovereign manner. Прежде всего, необходимо разработать политику, которая позволила бы государствам осуществлять национальные стратегии в области развития на суверенной основе.
In order to promote development, our countries are seeking to implement democratic reforms. В целях обеспечения развития наши страны стремятся осуществлять демократические реформы.
It would make it possible to implement effective and objective verification of the observance of the Convention by all States parties. Он позволил бы осуществлять эффективную и объективную проверку соблюдения Конвенции всеми государствами-участниками.
In other words, there is clear selectivity as regards what the great Powers want and do not want to implement. Иными словами, наблюдается явный избирательный подход в отношении того, что хотят или не хотят осуществлять великие державы.
So we call upon all States to implement effective national export control measures. Поэтому мы призываем все государства осуществлять эффективные национальные меры контроля за экспортом.
It was therefore imperative to implement international policies to reduce market distortions. Поэтому настоятельно необходимо осуществлять международную политику в целях сокращения рыночных диспропорций.
With regard to disaster preparedness and response, Thailand reaffirmed its commitment to implement the Hyogo Framework for Action. Что касается готовности к бедствиям и реагированию на них, Таиланд подтверждает свое обязательство осуществлять Хиогскую рамочную программу действий.
Nauru recognized its responsibility to improve its own system of governance, and continued to implement the necessary reforms. Науру признает свою ответственность за улучшение собственной системы государственного управления и продолжает осуществлять необходимые реформы.
During the same year, the United Nations humanitarian system began to implement changes aimed at fundamentally improving its international response to humanitarian crises. В течение того же года гуманитарная система Организации Объединенных Наций начала осуществлять изменения, направленные на радикальное улучшение ее международной деятельности по реагированию на гуманитарные кризисы.
The legislators were also required to fully consider and implement international human rights treaties ratified by Greece. Представители законодательных органов должны также полностью учитывать и осуществлять международные договоры по правам человека, ратифицированные Грецией.
The report illustrated the Government's will to implement the Convention successfully. Доклад свидетельствует о готовности правительства успешно осуществлять Конвенцию.
The Forestry Department of FAO has continued to implement the Organisation's policy of improving relations with NGO's and the private sector. Департамент лесного хозяйства ФАО продолжал осуществлять политику Организации по улучшению связей с НПО и частным сектором.
We need to improve education to increase the general understanding of how to implement and promote sustainable development in practice. Нам необходимо усовершенствовать системы образования в целях улучшения общего понимания того, каким образом следует осуществлять устойчивое развитие и способствовать ему на практике.
We have made it clear that we will expect all incoming governments to implement this reform agenda. Мы четко заявили, что мы ожидаем, что все будущие правительственные органы будут осуществлять эту повестку дня в области реформ.
The Government still continues to scrupulously implement the measures imposed by the resolution relating to transparency in arms imports. Правительство по-прежнему продолжает скрупулезно осуществлять меры, введенные этой резолюцией, которая касается транспарентности импорта вооружений.
The Secretary-General would then determine whether it was possible to implement the proposed activity from within existing resources. Подобного рода рекомендации Генеральной Ассамблее должен выносить Пятый комитет, а затем Генеральный секретарь будет определять, существует ли возможность осуществлять предлагаемые мероприятия за счет имеющихся ресурсов.
The Government will implement the international sanction with appropriate regulations. Правительство будет осуществлять международные санкции на основании соответствующих положений своего законодательства.
The Security Council cannot selectively implement only certain resolutions. Совет не может осуществлять лишь некоторые резолюции на выборочной основе.
This would assist States to implement the "permitted exceptions" in the TRIPS Agreement in line with their obligations under ICESCR. Все это помогло бы государствам осуществлять "допускаемые исключения", предусмотрено в Соглашении по ТАПИС в соответствии с их обязательствами по МПЭСКП.
The State has an obligation to implement effective programmes for these particularly vulnerable groups. Государство обязано осуществлять эффективные программы в отношении этих особо уязвимых групп.
The limited achievements in reducing the gender gap were not due to lack of norms but to the lack of willingness to implement them. Ограниченные успехи в области сокращения гендерного разрыва объясняются не отсутствием норм, а недостаточным желанием их осуществлять.
Design and implement income-generation programmes after training with the support of the Government, NGOs and the Private Sector. Разрабатывать и осуществлять доходные программы после подготовки при поддержке со стороны правительства, НПО и частного сектора.
Devise and implement a strategy to promote the recruitment of mine survivors by public and private employers. Разработать и осуществлять стратегию с целью поощрять вербовку выживших жертв мин публичными и частными работодателями.
Enact and implement improved laws, training and regulations to facilitate the economic reintegration of persons with disabilities. Ввести и осуществлять усовершенствованные законы, подготовку и регламентации с целью облегчить экономическую реинтеграцию инвалидов.