Английский - русский
Перевод слова Implement
Вариант перевода Реализация

Примеры в контексте "Implement - Реализация"

Примеры: Implement - Реализация
To disseminate and implement the rules and principles of International Disaster Response Laws. пропаганда и реализация норм и принципов, закрепленных в международном законодательстве, касающемся реагирования на чрезвычайные ситуации.
Our best achievement would be to implement the already agreed goals. Оптимальным результатом для нас стала бы реализация уже согласованных целей.
It is of great importance that the leaders and institutions of Bosnia and Herzegovina support and vigorously implement the outlined agenda. Важное значение в этой связи имеет поддержка и активная реализация лидерами и институтами Боснии и Герцеговины изложенной повестки дня.
Their basic task is to devise and implement measures to ensure stability and a good spiritual and moral environment. Их основная задача - разработка и реализация мер, направленных на обеспечение в махаллях стабильности и благоприятной духовно-нравственной среды.
The Russian authorities are continuing to implement a large-scale programme of prison system reform. Российскими властями продолжается реализация масштабной программы по реформированию пенитенциарной системы.
Our immediate priority is to implement the action plan in a comprehensive and balanced manner, so as to steadily advance the nuclear disarmament process. Нашим непосредственным приоритетом является реализация этого плана действий на всеобъемлющей и сбалансированной основе в интересах неуклонного продвижения процесса ядерного разоружения.
Efforts to implement the National Human Rights Action Plan of the Republic of Kazakhstan 2009-2012 continued. Продолжилась реализация Национального плана действий в области прав человека в Республике Казахстан на 2009 - 2012 годы.
However, it is still largely up to individual agencies to implement significant greening schemes. Вместе с тем реализация крупных проектов в области экологизации все еще во многом ведется отдельными учреждениями.
Develop policies and procedures, plan support strategies, implement support programmes, monitor results and advocate for change. Разработка политики и процедур, планирование стратегий поддержки, реализация вспомогательных программ, осуществление контроля за результатами и проведение пропагандистской работы в целях осуществления преобразований.
Promote, implement and adopt cleaner production technologies, in particular best available technologies and best environmental practices (BAT/BEP). Пропаганда, реализация и внедрение технологий экологически чистого производства, особенно наилучших имеющихся технологических методов и наилучших видов природоохранной деятельности (НИМ/НПД).
It would not be sufficient to implement the requirements by practice or by developing codes of conduct. Реализация этих требований на основе обычной практики или путем разработки кодекса поведения не является достаточным решением.
The main function of the Committee is to promote and implement a policy for the advancement of women in all spheres of the public life of the State. Главной функцией данного Комитета является продвижение и реализация политики улучшения положения женщин во всех сферах общественной жизни государства.
The main function of this Committee is to take forward and implement the policy of improving the position of women throughout society. Главной функцией данного Комитета является продвижение и реализация политики улучшения положения женщин во всех сферах общественной жизни государства.
The ultimate test will be whether they implement measures reflecting the positions that they have taken and move from making statements to taking action. Главной проверкой явится реализация ими на деле мер, отражающих заявленные ими позиции, и переход от заявлений к конкретным действиям.
Guaranteed results - our goal is to implement the newest methods and solutions ensuring our customer sustainable benefits. Гарантированный результат - нашей задачей является реализация проектов и решений, дающих клиенту одни выгоды.
One of the best ways to strengthen the non-proliferation regime now would be to implement fully the agreements that have already been reached. Одним из лучших способов укрепить режим нераспространения сейчас стала бы полная реализация уже достигнутых соглашений.
The key for today's UN, therefore, is not to create more goals, but to implement those that have been set. Следовательно, ключевым моментом для сегодняшней ООН является не выработка новых целей, а реализация уже поставленных.
Effective combating of climate change calls for decades of work and successful measures to implement the strategy. Для эффективного противодействия изменению климата требуются десятилетия усилий и успешная реализация намеченной стратегии.
At this stage, it is my duty to report that it is not possible to implement the decision on expansion. На данном этапе я считаю своим долгом доложить, что реализация решения о расширении невозможна.
In practice, they are proving difficult to implement, owing to well-established economic incentive systems, physical infrastructures and organizational and individual attitudes. Реализация их на практике оказывается трудной, что обусловлено укоренившимися системами экономических стимулов, физическими инфраструктурами, а также ведомственным и личным отношением.
Improve domestic water and irrigation network, implement waste-water reuse programmes Совершенствование сети бытового водоснабжения и оросительных систем, реализация программ по реутилизации сточных вод
(b) Develop and implement a career development system (1992-1993). Ь) разработка и реализация системы развития карьеры (1992-1993 годы).
Unless assistance was provided, in particular to developing countries, it would be difficult for them to implement the Programme of Action. Без такой помощи реализация Программы действий будет сопряжена с трудностями, особенно для развивающихся стран.
The possibilities to implement such an approach are limited by the country's technical, economic and social potentials. Реализация этого подхода лежит в рамках компромисса между техническими, экономическим и социальными ограничениями.
As with many major computer application systems, it took longer to implement the system than originally hoped. Как и в случае многих крупных компьютерных прикладных систем, реализация данной системы заняла больше времени, чем это первоначально планировалось.