To disseminate and implement the rules and principles of International Disaster Response Laws. |
пропаганда и реализация норм и принципов, закрепленных в международном законодательстве, касающемся реагирования на чрезвычайные ситуации. |
Our best achievement would be to implement the already agreed goals. |
Оптимальным результатом для нас стала бы реализация уже согласованных целей. |
It is of great importance that the leaders and institutions of Bosnia and Herzegovina support and vigorously implement the outlined agenda. |
Важное значение в этой связи имеет поддержка и активная реализация лидерами и институтами Боснии и Герцеговины изложенной повестки дня. |
Their basic task is to devise and implement measures to ensure stability and a good spiritual and moral environment. |
Их основная задача - разработка и реализация мер, направленных на обеспечение в махаллях стабильности и благоприятной духовно-нравственной среды. |
The Russian authorities are continuing to implement a large-scale programme of prison system reform. |
Российскими властями продолжается реализация масштабной программы по реформированию пенитенциарной системы. |
Our immediate priority is to implement the action plan in a comprehensive and balanced manner, so as to steadily advance the nuclear disarmament process. |
Нашим непосредственным приоритетом является реализация этого плана действий на всеобъемлющей и сбалансированной основе в интересах неуклонного продвижения процесса ядерного разоружения. |
Efforts to implement the National Human Rights Action Plan of the Republic of Kazakhstan 2009-2012 continued. |
Продолжилась реализация Национального плана действий в области прав человека в Республике Казахстан на 2009 - 2012 годы. |
However, it is still largely up to individual agencies to implement significant greening schemes. |
Вместе с тем реализация крупных проектов в области экологизации все еще во многом ведется отдельными учреждениями. |
Develop policies and procedures, plan support strategies, implement support programmes, monitor results and advocate for change. |
Разработка политики и процедур, планирование стратегий поддержки, реализация вспомогательных программ, осуществление контроля за результатами и проведение пропагандистской работы в целях осуществления преобразований. |
Promote, implement and adopt cleaner production technologies, in particular best available technologies and best environmental practices (BAT/BEP). |
Пропаганда, реализация и внедрение технологий экологически чистого производства, особенно наилучших имеющихся технологических методов и наилучших видов природоохранной деятельности (НИМ/НПД). |
It would not be sufficient to implement the requirements by practice or by developing codes of conduct. |
Реализация этих требований на основе обычной практики или путем разработки кодекса поведения не является достаточным решением. |
The main function of the Committee is to promote and implement a policy for the advancement of women in all spheres of the public life of the State. |
Главной функцией данного Комитета является продвижение и реализация политики улучшения положения женщин во всех сферах общественной жизни государства. |
The main function of this Committee is to take forward and implement the policy of improving the position of women throughout society. |
Главной функцией данного Комитета является продвижение и реализация политики улучшения положения женщин во всех сферах общественной жизни государства. |
The ultimate test will be whether they implement measures reflecting the positions that they have taken and move from making statements to taking action. |
Главной проверкой явится реализация ими на деле мер, отражающих заявленные ими позиции, и переход от заявлений к конкретным действиям. |
Guaranteed results - our goal is to implement the newest methods and solutions ensuring our customer sustainable benefits. |
Гарантированный результат - нашей задачей является реализация проектов и решений, дающих клиенту одни выгоды. |
One of the best ways to strengthen the non-proliferation regime now would be to implement fully the agreements that have already been reached. |
Одним из лучших способов укрепить режим нераспространения сейчас стала бы полная реализация уже достигнутых соглашений. |
The key for today's UN, therefore, is not to create more goals, but to implement those that have been set. |
Следовательно, ключевым моментом для сегодняшней ООН является не выработка новых целей, а реализация уже поставленных. |
Effective combating of climate change calls for decades of work and successful measures to implement the strategy. |
Для эффективного противодействия изменению климата требуются десятилетия усилий и успешная реализация намеченной стратегии. |
At this stage, it is my duty to report that it is not possible to implement the decision on expansion. |
На данном этапе я считаю своим долгом доложить, что реализация решения о расширении невозможна. |
In practice, they are proving difficult to implement, owing to well-established economic incentive systems, physical infrastructures and organizational and individual attitudes. |
Реализация их на практике оказывается трудной, что обусловлено укоренившимися системами экономических стимулов, физическими инфраструктурами, а также ведомственным и личным отношением. |
Improve domestic water and irrigation network, implement waste-water reuse programmes |
Совершенствование сети бытового водоснабжения и оросительных систем, реализация программ по реутилизации сточных вод |
(b) Develop and implement a career development system (1992-1993). |
Ь) разработка и реализация системы развития карьеры (1992-1993 годы). |
Unless assistance was provided, in particular to developing countries, it would be difficult for them to implement the Programme of Action. |
Без такой помощи реализация Программы действий будет сопряжена с трудностями, особенно для развивающихся стран. |
The possibilities to implement such an approach are limited by the country's technical, economic and social potentials. |
Реализация этого подхода лежит в рамках компромисса между техническими, экономическим и социальными ограничениями. |
As with many major computer application systems, it took longer to implement the system than originally hoped. |
Как и в случае многих крупных компьютерных прикладных систем, реализация данной системы заняла больше времени, чем это первоначально планировалось. |