Английский - русский
Перевод слова Implement
Вариант перевода Выполнить

Примеры в контексте "Implement - Выполнить"

Примеры: Implement - Выполнить
It was also important to implement previous management and oversight recommendations. Кроме того, важно выполнить вынесенные ранее рекомендации, касающиеся управления и надзора.
It also notes the delegation's undertaking to implement the Committee's recommendations expeditiously. Комитет также отмечает, что делегация взяла на себя обязательства выполнить рекомендации Комитета, причем в кратчайшие сроки.
Hostilities continued and UNIFIL remained unable to implement its mandate. Боевые действия продолжались, и ВСООНЛ по-прежнему не могли выполнить свой мандат.
The remaining challenge is to implement the plans. Другая задача состоит в том, чтобы выполнить данные планы.
The challenge now was to implement those commitments. Сейчас задача заключается в том, чтобы выполнить эти обязательства.
Our challenge is to implement them. Наша задача состоит в том, чтобы выполнить их.
It requested that Jordan accept and expeditiously implement recommendation 15 of paragraph 93. Она обратилась к Иордании с просьбой принять и в срочном порядке выполнить рекомендацию 15 из пункта 93.
Lastly, the Gabonese Republic pledges to implement the recommendations contained in the outcome of the second cycle of the universal periodic review. И наконец, Габонская Республика обязуется выполнить рекомендации, вынесенные по итогам второго цикла универсального периодического обзора.
It is therefore difficult to interpret or implement such an open-ended recommendation, especially in the current financial climate. В этой связи сложно истолковать или выполнить столь пространную рекомендацию, особенно с учетом нынешнего финансового положения.
The Inspectors urge the legislative bodies to act expeditiously to approve, and the executive heads to implement, the said recommendation. Инспекторы настоятельно призывают руководящие органы в срочном порядке одобрить, а исполнительных глав - выполнить указанную рекомендацию.
The Advisory Committee shares the concerns expressed by the Board of Auditors and urges the Secretary-General to implement the recommendations of the Board expeditiously. Консультативный комитет разделяет обеспокоенность, выраженную Комиссией ревизоров, и настоятельно призывает Генерального секретаря в кратчайшие сроки выполнить рекомендации Комиссии.
The Committee welcomed the report by the consultant and encouraged Azerbaijan to implement its recommendations. Комитет с удовлетворением принял к сведению доклад консультанта и призвал Азербайджан выполнить содержащиеся в нем рекомендации.
At some sites it may not be reasonably feasible to implement some of the specific recommendations. На некоторых участках может оказаться не вполне возможным выполнить некоторые из конкретных рекомендаций.
He urged all States parties to implement the IAEA Action Plan and the Convention on Nuclear Safety. Он настоятельно призывает все государства-участники выполнить План действий МАГАТЭ и Конвенцию о ядерной безопасности.
Since late 2002, the Agency had been largely unable to implement any verification measures in that country. После 2002 года Агентство по большей части не может выполнить никакие меры проверки в этой стране.
We call upon the international community to implement resolutions in this regard. Мы призываем международное сообщество выполнить принятые по этому вопросу резолюции.
The United Kingdom should implement the 31 resolutions on the Malvinas Islands adopted by the Committee and begin dialogue with Argentina. Соединенное Королевство должно выполнить 31 резолюцию по вопросу о Мальвинских островах, которые были приняты Комитетом, и начать диалог с Аргентиной.
The UNHCR Representation in Somalia should implement required security measures to ensure full compliance with Minimum Operating Security Standards. Представительство УВКБ в Сомали должно выполнить требуемые меры безопасности для обеспечения полного соблюдения минимальных оперативных стандартов безопасности.
UNOPS plans to implement this recommendation through increased knowledge-sharing, newsletters, face-to-face interventions, online webinars and other measures. ЮНОПС планирует выполнить эту рекомендацию путем расширения обмена знаниями, выпуска информационных бюллетеней, проведения очных мероприятий и сетевых семинаров и принятия других мер.
The Board also noted that the internal audit team of the Fund was fully staffed and able to implement its audit plan. Правление также отметило, что группа внутренней ревизии Фонда полностью укомплектована и способна выполнить своей план ревизий.
These two processes are critical for the least developed countries and their development partners to implement their respective commitments. Эти два процесса имеют крайне важное значение для того, чтобы наименее развитые страны и их партнеры по процессу развития могли выполнить свои соответствующие обязательства.
In response, the Government reiterated its readiness to implement its national commitments. Со своей стороны, правительство еще раз заявило о своей готовности выполнить свои национальные обязательства.
The World Bank is on track to implement all its commitments within the 24-month timeline set during our visit. Всемирный банк сможет выполнить все свои обязательства в течение 24 месяцев - срок, который был установлен в ходе нашего визита.
The State party also reaffirms its eagerness to implement the Committee's recommendations. Государство-участник также подтверждает свое стремление выполнить рекомендации Комитета.
The CERF secretariat plans to implement all recommendations of the five-year evaluation directly under its control by the second quarter of 2013. Секретариат СЕРФ планирует выполнить все непосредственно относящиеся к нему рекомендации по итогам пятилетней оценки ко второму кварталу 2013 года.