UNU will implement its postgraduate degree programmes also in collaboration with universities located in close proximity to UNU institutes around the world. |
УООН будет также осуществлять свои программы по подготовке специалистов с учеными степенями в сотрудничестве с университетами, расположенными в непосредственной близости к институтам УООН по всему миру. |
UNEP continued to implement and develop projects on land degradation for financing through the GEF. |
ЮНЕП продолжала осуществлять проекты по борьбе с деградацией земель и разрабатывать такие проекты с целью обеспечения их финансирования по линии ГЭФ. |
In the sustainable energy field, ICT applications have made it possible to achieve new political objectives and implement new policies. |
В области устойчивой энергетики применение ИКТ позволило достичь новых политических целей и осуществлять новую политику. |
UNECE could implement the projects in the UNECE region and share its expertise and best practices with other regional commissions. |
ЕЭК ООН могла бы также осуществлять проекты в своем регионе и делиться опытом и информацией о передовой практике с другими региональными комиссиями. |
Promote and implement schemes of payments for forest-related environmental services |
внедрять и осуществлять системы платы за природоохранные услуги, связанные с лесными ресурсами. |
Member States have committed themselves to implement international standards and to incorporate them into their national legislation. |
Государства-члены обязались осуществлять международные стандарты и инкорпорировать их в свое национальное законодательство. |
We urge all Governments to adopt, implement and strengthen SAICM as an essential element of global governance. |
Мы призываем все правительства принять, осуществлять и укреплять СПМРХВ в качестве важнейшего элемента глобального руководства. |
The kindergarten may implement programmes for prolonged stay of children according to the working hours of the parents. |
Детские сады могут осуществлять программы продленного пребывания детей, соответствующие графику работы родителей. |
The HNP's ability to implement the necessary changes will depend upon full involvement of the highest levels of State and the HNP Command staff. |
Способность ГНП осуществлять необходимые изменения будет зависеть от всестороннего участия руководителей государства и руководства полиции. |
The Special Rapporteur recommends that the country develop, adopt and implement an appropriate migration policy. |
В связи с этим Специальный докладчик рекомендует разработать, утвердить и осуществлять на практике соответствующую общенациональную политику в области миграции. |
It will implement the health training component of the UNDP programme funded by the European Commission. |
Она будет осуществлять программу ПРООН по обучению работников здравоохранения, которую финансирует Европейская комиссия. |
The Panel notes that there are still fundamental problems with management in FDA and capacity to understand and implement the National Forestry Reform Law. |
Группа отмечает сохранение значительных проблем в сфере управления и в способности УЛХ понимать и осуществлять Национальный закон о реформе лесного хозяйства. |
Third, both self-regulatory organizations and statutory regulatory bodies must implement arrangements for efficient monitoring of regulatory compliance and consistently take action against violators. |
В - третьих, как саморегулирующиеся предприятия, так и созданные законом регулирующие органы должны осуществлять механизмы эффективного контроля за соблюдением нормативных актов и систематически принимать меры в отношении нарушителей. |
The European Commission has the power to implement articles 81 - 86 under the Treaty of Rome. |
Европейская комиссия полномочна осуществлять статьи 8186 Римского договора. |
It is also important to implement the Paris Principles on the transparency and effectiveness of development assistance. |
Необходимо также осуществлять Парижские принципы по вопросу об эффективности и транспарентности оказания помощи в целях развития. |
In particular, UNIDO should continue to implement its Cooperation Agreement with UNDP and use the Agreement to develop its field presence. |
В частности, ЮНИДО следует и далее осуществлять Согла-шение о сотрудничестве с ПРООН, используя его для расширения своего присутствия на местах. |
States parties were urged, however, to implement export controls in a transparent, non-discriminatory and cooperative manner. |
Вместе с тем к государствам-участникам был обращен настоятельный призыв осуществлять экспортный контроль на транспарентной, недискриминационной и совместной основе. |
Set up formal mechanisms permitting to systematically draw advice from the Peacebuilding Commission, implement its recommendations and take into account lessons learned. |
Создать официальные механизмы, позволяющие на систематической основе испрашивать консультативные услуги у Комиссии по миростроительству, осуществлять ее рекомендации и учитывать извлеченные уроки. |
In partnership with affected communities, Canada continues to develop and implement innovative and targeted approaches. |
В партнерстве с пострадавшими общинами Канада продолжает разрабатывать и осуществлять новаторские и целевые подходы. |
The Centre continued to implement its programme of activities, including the organization of annual conferences and regional seminars. |
Центр продолжал осуществлять свою программу мероприятий, включая организацию ежегодных конференций и региональных семинаров. |
This, in turn, requires that State and government institutions be strengthened so that they can effectively implement such initiatives. |
А это, в свою очередь, требует укрепления потенциала государственных и правительственных учреждений, с тем чтобы они могли эффективно осуществлять такие инициативы. |
In this regard, MINURCAT will implement a quick-impact project in the region to support community reconciliation activities. |
В этой связи МИНУРКАТ будет осуществлять в этом регионе проект быстрой отдачи в целях оказания поддержки общинам в их усилиях по примирению. |
The regional offices will implement activities including the regional and subregional networks, conferences, workshops and seminars. |
Региональные отделения будут осуществлять мероприятия, связанные с созданием региональных и субрегиональных сетей и проведением конференций, курсов и семинаров. |
Having the right tools for such an agreement will help us to implement it in a cost-effective way. |
Взяв на вооружение правильные инструменты, мы сможем осуществлять его экономически эффективным образом. |
The Board will implement a comprehensive roll-out programme to ensure that the VVM is well understood and effectively implemented. |
Совет будет осуществлять всеобъемлющую программу распространения информации для обеспечения более глубокого понимания и эффективного осуществления РОП. |