| UNU will implement its postgraduate degree programmes also in collaboration with universities located in close proximity to UNU institutes around the world. | УООН будет также осуществлять свои программы по подготовке специалистов с учеными степенями в сотрудничестве с университетами, расположенными в непосредственной близости к институтам УООН по всему миру. |
| UNEP continued to implement and develop projects on land degradation for financing through the GEF. | ЮНЕП продолжала осуществлять проекты по борьбе с деградацией земель и разрабатывать такие проекты с целью обеспечения их финансирования по линии ГЭФ. |
| In the sustainable energy field, ICT applications have made it possible to achieve new political objectives and implement new policies. | В области устойчивой энергетики применение ИКТ позволило достичь новых политических целей и осуществлять новую политику. |
| UNECE could implement the projects in the UNECE region and share its expertise and best practices with other regional commissions. | ЕЭК ООН могла бы также осуществлять проекты в своем регионе и делиться опытом и информацией о передовой практике с другими региональными комиссиями. |
| Promote and implement schemes of payments for forest-related environmental services | внедрять и осуществлять системы платы за природоохранные услуги, связанные с лесными ресурсами. |
| Member States have committed themselves to implement international standards and to incorporate them into their national legislation. | Государства-члены обязались осуществлять международные стандарты и инкорпорировать их в свое национальное законодательство. |
| We urge all Governments to adopt, implement and strengthen SAICM as an essential element of global governance. | Мы призываем все правительства принять, осуществлять и укреплять СПМРХВ в качестве важнейшего элемента глобального руководства. |
| The kindergarten may implement programmes for prolonged stay of children according to the working hours of the parents. | Детские сады могут осуществлять программы продленного пребывания детей, соответствующие графику работы родителей. |
| The HNP's ability to implement the necessary changes will depend upon full involvement of the highest levels of State and the HNP Command staff. | Способность ГНП осуществлять необходимые изменения будет зависеть от всестороннего участия руководителей государства и руководства полиции. |
| The Special Rapporteur recommends that the country develop, adopt and implement an appropriate migration policy. | В связи с этим Специальный докладчик рекомендует разработать, утвердить и осуществлять на практике соответствующую общенациональную политику в области миграции. |
| It will implement the health training component of the UNDP programme funded by the European Commission. | Она будет осуществлять программу ПРООН по обучению работников здравоохранения, которую финансирует Европейская комиссия. |
| The Panel notes that there are still fundamental problems with management in FDA and capacity to understand and implement the National Forestry Reform Law. | Группа отмечает сохранение значительных проблем в сфере управления и в способности УЛХ понимать и осуществлять Национальный закон о реформе лесного хозяйства. |
| Third, both self-regulatory organizations and statutory regulatory bodies must implement arrangements for efficient monitoring of regulatory compliance and consistently take action against violators. | В - третьих, как саморегулирующиеся предприятия, так и созданные законом регулирующие органы должны осуществлять механизмы эффективного контроля за соблюдением нормативных актов и систематически принимать меры в отношении нарушителей. |
| The European Commission has the power to implement articles 81 - 86 under the Treaty of Rome. | Европейская комиссия полномочна осуществлять статьи 8186 Римского договора. |
| It is also important to implement the Paris Principles on the transparency and effectiveness of development assistance. | Необходимо также осуществлять Парижские принципы по вопросу об эффективности и транспарентности оказания помощи в целях развития. |
| In particular, UNIDO should continue to implement its Cooperation Agreement with UNDP and use the Agreement to develop its field presence. | В частности, ЮНИДО следует и далее осуществлять Согла-шение о сотрудничестве с ПРООН, используя его для расширения своего присутствия на местах. |
| States parties were urged, however, to implement export controls in a transparent, non-discriminatory and cooperative manner. | Вместе с тем к государствам-участникам был обращен настоятельный призыв осуществлять экспортный контроль на транспарентной, недискриминационной и совместной основе. |
| Set up formal mechanisms permitting to systematically draw advice from the Peacebuilding Commission, implement its recommendations and take into account lessons learned. | Создать официальные механизмы, позволяющие на систематической основе испрашивать консультативные услуги у Комиссии по миростроительству, осуществлять ее рекомендации и учитывать извлеченные уроки. |
| In partnership with affected communities, Canada continues to develop and implement innovative and targeted approaches. | В партнерстве с пострадавшими общинами Канада продолжает разрабатывать и осуществлять новаторские и целевые подходы. |
| The Centre continued to implement its programme of activities, including the organization of annual conferences and regional seminars. | Центр продолжал осуществлять свою программу мероприятий, включая организацию ежегодных конференций и региональных семинаров. |
| This, in turn, requires that State and government institutions be strengthened so that they can effectively implement such initiatives. | А это, в свою очередь, требует укрепления потенциала государственных и правительственных учреждений, с тем чтобы они могли эффективно осуществлять такие инициативы. |
| In this regard, MINURCAT will implement a quick-impact project in the region to support community reconciliation activities. | В этой связи МИНУРКАТ будет осуществлять в этом регионе проект быстрой отдачи в целях оказания поддержки общинам в их усилиях по примирению. |
| The regional offices will implement activities including the regional and subregional networks, conferences, workshops and seminars. | Региональные отделения будут осуществлять мероприятия, связанные с созданием региональных и субрегиональных сетей и проведением конференций, курсов и семинаров. |
| Having the right tools for such an agreement will help us to implement it in a cost-effective way. | Взяв на вооружение правильные инструменты, мы сможем осуществлять его экономически эффективным образом. |
| The Board will implement a comprehensive roll-out programme to ensure that the VVM is well understood and effectively implemented. | Совет будет осуществлять всеобъемлющую программу распространения информации для обеспечения более глубокого понимания и эффективного осуществления РОП. |