Английский - русский
Перевод слова Implement
Вариант перевода Осуществлять

Примеры в контексте "Implement - Осуществлять"

Примеры: Implement - Осуществлять
UNU will implement its postgraduate degree programmes also in collaboration with universities located in close proximity to UNU institutes around the world. УООН будет также осуществлять свои программы по подготовке специалистов с учеными степенями в сотрудничестве с университетами, расположенными в непосредственной близости к институтам УООН по всему миру.
UNEP continued to implement and develop projects on land degradation for financing through the GEF. ЮНЕП продолжала осуществлять проекты по борьбе с деградацией земель и разрабатывать такие проекты с целью обеспечения их финансирования по линии ГЭФ.
In the sustainable energy field, ICT applications have made it possible to achieve new political objectives and implement new policies. В области устойчивой энергетики применение ИКТ позволило достичь новых политических целей и осуществлять новую политику.
UNECE could implement the projects in the UNECE region and share its expertise and best practices with other regional commissions. ЕЭК ООН могла бы также осуществлять проекты в своем регионе и делиться опытом и информацией о передовой практике с другими региональными комиссиями.
Promote and implement schemes of payments for forest-related environmental services внедрять и осуществлять системы платы за природоохранные услуги, связанные с лесными ресурсами.
Member States have committed themselves to implement international standards and to incorporate them into their national legislation. Государства-члены обязались осуществлять международные стандарты и инкорпорировать их в свое национальное законодательство.
We urge all Governments to adopt, implement and strengthen SAICM as an essential element of global governance. Мы призываем все правительства принять, осуществлять и укреплять СПМРХВ в качестве важнейшего элемента глобального руководства.
The kindergarten may implement programmes for prolonged stay of children according to the working hours of the parents. Детские сады могут осуществлять программы продленного пребывания детей, соответствующие графику работы родителей.
The HNP's ability to implement the necessary changes will depend upon full involvement of the highest levels of State and the HNP Command staff. Способность ГНП осуществлять необходимые изменения будет зависеть от всестороннего участия руководителей государства и руководства полиции.
The Special Rapporteur recommends that the country develop, adopt and implement an appropriate migration policy. В связи с этим Специальный докладчик рекомендует разработать, утвердить и осуществлять на практике соответствующую общенациональную политику в области миграции.
It will implement the health training component of the UNDP programme funded by the European Commission. Она будет осуществлять программу ПРООН по обучению работников здравоохранения, которую финансирует Европейская комиссия.
The Panel notes that there are still fundamental problems with management in FDA and capacity to understand and implement the National Forestry Reform Law. Группа отмечает сохранение значительных проблем в сфере управления и в способности УЛХ понимать и осуществлять Национальный закон о реформе лесного хозяйства.
Third, both self-regulatory organizations and statutory regulatory bodies must implement arrangements for efficient monitoring of regulatory compliance and consistently take action against violators. В - третьих, как саморегулирующиеся предприятия, так и созданные законом регулирующие органы должны осуществлять механизмы эффективного контроля за соблюдением нормативных актов и систематически принимать меры в отношении нарушителей.
The European Commission has the power to implement articles 81 - 86 under the Treaty of Rome. Европейская комиссия полномочна осуществлять статьи 8186 Римского договора.
It is also important to implement the Paris Principles on the transparency and effectiveness of development assistance. Необходимо также осуществлять Парижские принципы по вопросу об эффективности и транспарентности оказания помощи в целях развития.
In particular, UNIDO should continue to implement its Cooperation Agreement with UNDP and use the Agreement to develop its field presence. В частности, ЮНИДО следует и далее осуществлять Согла-шение о сотрудничестве с ПРООН, используя его для расширения своего присутствия на местах.
States parties were urged, however, to implement export controls in a transparent, non-discriminatory and cooperative manner. Вместе с тем к государствам-участникам был обращен настоятельный призыв осуществлять экспортный контроль на транспарентной, недискриминационной и совместной основе.
Set up formal mechanisms permitting to systematically draw advice from the Peacebuilding Commission, implement its recommendations and take into account lessons learned. Создать официальные механизмы, позволяющие на систематической основе испрашивать консультативные услуги у Комиссии по миростроительству, осуществлять ее рекомендации и учитывать извлеченные уроки.
In partnership with affected communities, Canada continues to develop and implement innovative and targeted approaches. В партнерстве с пострадавшими общинами Канада продолжает разрабатывать и осуществлять новаторские и целевые подходы.
The Centre continued to implement its programme of activities, including the organization of annual conferences and regional seminars. Центр продолжал осуществлять свою программу мероприятий, включая организацию ежегодных конференций и региональных семинаров.
This, in turn, requires that State and government institutions be strengthened so that they can effectively implement such initiatives. А это, в свою очередь, требует укрепления потенциала государственных и правительственных учреждений, с тем чтобы они могли эффективно осуществлять такие инициативы.
In this regard, MINURCAT will implement a quick-impact project in the region to support community reconciliation activities. В этой связи МИНУРКАТ будет осуществлять в этом регионе проект быстрой отдачи в целях оказания поддержки общинам в их усилиях по примирению.
The regional offices will implement activities including the regional and subregional networks, conferences, workshops and seminars. Региональные отделения будут осуществлять мероприятия, связанные с созданием региональных и субрегиональных сетей и проведением конференций, курсов и семинаров.
Having the right tools for such an agreement will help us to implement it in a cost-effective way. Взяв на вооружение правильные инструменты, мы сможем осуществлять его экономически эффективным образом.
The Board will implement a comprehensive roll-out programme to ensure that the VVM is well understood and effectively implemented. Совет будет осуществлять всеобъемлющую программу распространения информации для обеспечения более глубокого понимания и эффективного осуществления РОП.