This project serves to enable United Nations country teams to implement common services initiatives. |
Цель этого проекта заключается в обеспечении страновым группам Организации Объединенных Наций возможности реализовывать инициативы, связанные с общим обслуживанием. |
Subsequent releases of JavaScript and JScript would implement the ECMAScript standard for greater cross-browser compatibility. |
Последующие выпуски «JavaScript» и «JScript» стали реализовывать стандарт «ECMAScript» для лучшей межбраузерной совместимости. |
Mauritius enquired about the way Barbados intends to implement the comprehensive special needs policy. |
Маврикий задал вопрос о том, как Барбадос намерен реализовывать комплексную политику, направленную на удовлетворение особых потребностей. |
The Advisory Committee enquired as to how the Mission would implement the reductions envisaged without impacting its capacity to fulfil its mandate. |
Консультативный комитет запросил разъяснения относительно того, как Миссия будет реализовывать предусмотренное сокращение, чтобы это не сказалось на ее способности выполнять свой мандат. |
ECA strengthened the capacity of member States to implement social protection programmes through eight country studies. |
ЭКА укрепляла способность государств-членов реализовывать программы социальной защиты и с этой целью провела восемь страновых исследований. |
In assessing each instrument, the discussion focuses on States' obligations to adopt or implement appropriate legislative and regulatory measures to fulfil their preventive obligations. |
При анализе каждого документа основное внимание уделяется обязательствам государств принимать или реализовывать надлежащие законодательные и регламентационные меры для выполнения своих обязательств в плане предотвращения. |
The draft regulations that follow will implement specific sections of the Act. |
Последующий проект регламента позволит реализовывать конкретные разделы Закона. |
99.48 Strengthen and implement policy measures to eliminate child trafficking (Maldives); |
99.48 укреплять и реализовывать на практике меры политики в целях искоренения торговли детьми (Мальдивские Острова); |
In addition to direct implementation services, UNOPS increasingly provides advisory services to build capacity so that developing country governments can implement their own projects. |
Помимо прямых услуг по реализации проектов ЮНОПС постоянно увеличивает объем консультационных услуг в целях наращивания потенциала, с тем чтобы национальные правительства могли реализовывать свои собственные проекты. |
It is difficult to choose and implement programmes that have to be pre-approved by donors. |
Достаточно сложно выбирать и реализовывать программы, которые до начала их осуществления должны проходить процедуру одобрения донорами. |
I can assure you that we will continue to implement nuclear-disarmament-related educational programmes. |
Мы можем заверить вас, что мы будем и впредь реализовывать просветительские программы по ядерному разоружению. |
The State shall devise and implement effective programs for a balanced expansion of education in Afghanistan, and provide compulsory intermediate level education. |
Государство обязано разрабатывать и реализовывать эффективные программы по равномерному распределению образования внутри всего Афганистана, а также обеспечивать обязательное среднее образование. |
However, it is not a simple policy option that policymakers can choose not to implement. |
Вместе с тем это не просто один из вариантов политики, который лица, ответственные за ее разработку, могут решить не реализовывать. |
And we expect it in particular to sign and implement unconditionally and immediately a strengthened safeguards agreement with IAEA. |
И мы ожидаем от нее, в частности, что она подпишет и будет безусловно и безотлагательно реализовывать соглашение с МАГАТЭ об усиленных гарантиях. |
The Contracting Parties shall agree to carry out environmental impact assessment of hazardous activities, and to implement risk-reducing measures. |
Договаривающиеся Стороны соглашаются проводить оценку воздействия на морскую среду опасных видов деятельности и реализовывать меры по снижению рисков. |
He also highlighted capacity-building programmes undertaken to reinforce States' abilities to combat illegal, unreported and unregulated fishing and implement effective port State measures. |
Он также остановился на программах наращивания потенциала, которые осуществляются для укрепления у государств способности бороться с незаконным, несообщаемым и нерегулируемым рыбным промыслом и реализовывать эффективные меры в качестве государств порта. |
They are in strategic positions in the departments of justice, security and immigration to implement their political agenda. |
Им принадлежат стратегические позиции в органах юстиции и безопасности, а также в иммиграционных ведомствах, что позволяет им реализовывать свои политические программы. |
A start can be made to promote and implement these agreed measures. |
Можно было бы начать пропагандировать и реализовывать эти согласованные меры. |
AMD chose not to implement SSE5 as originally proposed. |
AMD решила не реализовывать SSE5 так, как предлагалось изначально. |
So I wrote up a simple class that allows you to implement custom events that is library independent. |
Я написал простой класс, он независим от библиотеки и позволяет вам реализовывать собственные события. |
One of the most important factors is the ability of local government to implement development strategies: to create business friendly environment and raise investments. |
Одним из важнейших является способность органов местной власти реализовывать стратегии развития: создавать благоприятные условия для бизнеса и привлекать инвестиции. |
Our team's expertise allows us to create world-class software and implement projects of any complexity level. |
Профессионализм наших сотрудников позволяет создавать программное обеспечение мирового класса и реализовывать проекты любого уровня сложности. |
The company mission - is to help the clients create, implement and maintain effective business development IT- decisions. |
Миссия компании - помогать клиентам создавать, реализовывать и поддерживать эффективные ІТ- решения для развития бизнеса. |
As a result many companies were forced to implement their own version of ISA with unique specifications. |
В результате этого многие компании были вынуждены реализовывать свои собственные версии ISA с уникальными спецификациями. |
Seizing the check from Sophie and wishing all the best for the future spouses, Alexander sends out to implement a different plan. |
Отняв чек у Софи и пожелав будущим супругам всего наилучшего, Александр отправляется реализовывать другой план. |