Английский - русский
Перевод слова Implement
Вариант перевода Осуществлять

Примеры в контексте "Implement - Осуществлять"

Примеры: Implement - Осуществлять
HRFOR, UNDP and UNIFEM should implement programmes targeted at women victims of violence, including legal awareness training and free legal counsel. ПОПЧР, ПРООН и ЮНИФЕМ следует осуществлять программы, ориентированные на женщин - жертв насилия, включая подготовку по повышению осведомленности в правовых вопросах и оказание бесплатной правовой помощи.
It would continue to implement various family development programmes. Малайзия будет продолжать осуществлять различные программы содействия семье.
The Office could ensure the coordination of activities but was in no position to implement them. Управление может взять на себя координацию этой деятельности, но оно не в состоянии осуществлять ее.
His delegation was concerned over the Organization's deteriorating financial situation, which was adversely affecting the Secretariat's capacity to implement mandated programmes and activities. Его делегация обеспокоена ухудшением финансового положения Организации, что отрицательно сказывается на способности Секретариата осуществлять утвержденные программы и мероприятия.
The Council's effectiveness depends in part on its capacity to persuade States resolutely to implement the measures that it has established. Эффективность Совета отчасти зависит от его способности убедить государства решительно осуществлять введенные им меры.
The Council should now implement these elements consistently in its future mandates for peacekeeping operations. Теперь Совет должен последовательно осуществлять эти элементы в своих будущих мандатах операций по поддержанию мира.
The WFP requires continuous funding so that it can fulfil its mandate and implement its programmes. Деятельность МПП требует постоянного финансирования для того, чтобы она могла выполнять свой мандат и осуществлять свои программы.
These disconnections result from the allocation programmes that various cities are compelled to implement because of the increased demand in summer months. Эти отключения являются результатом программ распределения, которые различные города вынуждены осуществлять ввиду усиления спроса в летние месяцы35.
Cooperation and technical assistance were necessary to help developing countries that had already adopted competition laws to implement these better. Сотрудничество и техническая помощь необходимы для оказания содействия тем развивающимся странам, которые уже приняли законы в области конкуренции, с тем чтобы лучше их осуществлять.
Such a framework allows the Committee to implement one of its working principles, namely, equal treatment. Использование этой модели позволяет Комитету осуществлять на практике один из принципов своей деятельности, а именно равноправие.
The Government of Afghanistan has continued to implement its crucial currency exchange operation. Правительство Афганистана продолжает осуществлять свою крайне важные мероприятия по обмену денег.
ISAF continued to implement an extensive programme of assistance to the local community in the reporting period. В отчетный период МССБ продолжали осуществлять широкую программу оказания помощи местному населению.
The International Atomic Energy Agency continued to implement its three-year nuclear security plan of activities. Международное агентство по атомной энергии продолжало осуществлять свой трехлетний план мероприятий в области ядерной безопасности.
In order to do away with such crimes, we must implement preventive measures and apply exemplary punishment through due process. Для того чтобы избавиться от подобных преступлений, нам необходимо осуществлять превентивные меры и применять показательное наказание в рамках надлежащего разбирательства.
The Cuban chapter of the Society of Latin American Specialists in Remote Sensing has continued to implement numerous advanced training activities in technical areas. Кубинская секция Латиноамериканской ассоциации по дистанционному зондированию продолжает осуществлять различные учебные мероприятия по повышению квалификации работников в технических областях.
UNMEE continued to elaborate policies and implement programmes aimed at curbing the spread of the HIV/AIDS scourge in the Mission area. МООНЭЭ продолжает разрабатывать стратегии и осуществлять программы, направленные на противодействие распространению эпидемии ВИЧ/СПИДа в районе деятельности Миссии.
His delegation trusted that the Unit would study Member States' recommendations for reform and implement them in order of priority. Его делегация надеется, что Группа изучит рекомендации государств-членов в отношении реформы и будет осуществлять их в порядке приоритетности.
Meanwhile, all Member States had the responsibility to ratify and implement the existing arsenal of legal instruments designed to combat terrorism. Тем временем все государства-члены обязаны ратифицировать и осуществлять имеющийся арсенал правовых актов, призванных бороться с терроризмом.
We also noted with mounting concern the divisions that arose around the fundamental question of how to implement it. Мы также отметили с усиливающейся озабоченностью разногласия, которые возникли вокруг основного вопроса о том, как ее осуществлять.
We support efforts through the United Nations to strengthen State capacity to implement sanctions provisions. Мы поддерживаем усилия, предпринимаемые по линии Организации Объединенных Наций в целях повышения возможностей государств осуществлять положения о санкциях.
The reports specifically demonstrate how the organizations propose or have begun to implement the recommendations. В докладах конкретно показано то, как организации предлагают или уже начали осуществлять рекомендации.
Ms. Kapalata said there was ample evidence that the Government was seriously trying to implement the Convention. Г-жа Капалата говорит, что есть много свидетельств того, что правительство серьезно пытается осуществлять Конвенцию.
Without a true picture of the extent of that phenomenon, it would be extremely difficult to implement practical measures. Без реального представления о масштабах этого явления будет чрезвычайно трудно осуществлять практические меры.
The Southern African Development Community has agreed that member States shall implement measures within the Community that prohibit unfair business practices and promote competition. Сообщество по развитию южной части Африки приняло решение о том, что государства-члены должны осуществлять в рамках Сообщества меры с целью запрещения недобросовестной деловой практики и поощрения конкуренции.
We must implement them as well. Мы должны также осуществлять их на практике.