Английский - русский
Перевод слова Implement
Вариант перевода Осуществлять

Примеры в контексте "Implement - Осуществлять"

Примеры: Implement - Осуществлять
It has invited States to introduce protective legislation to benefit indigenous women and to develop and implement gender-focused policies and programmes. Он предложил государствам ввести в интересах представительниц коренных народов законодательство о защите и разработать и осуществлять гендерные политику и программы.
NGOs also helped implement national plans, as in Bulgaria, Denmark, Cuba, China, El Salvador and the United Kingdom. НПО также помогали осуществлять национальные планы в Болгарии, Дании, Китае, Кубе, Сальвадоре и Соединенном Королевстве.
The policy framework contains the basic principles and objectives that States are encouraged to implement. Политические основы содержат основные принципы и цели, которые государства призваны осуществлять.
We urge the parties to the Treaty to implement these provisions on these pillars and to accord them all equal importance. Мы настоятельно призываем стороны Договора осуществлять эти положения по этим стержневым элементам и придавать им равное значение.
The Government supports and actively encourages employers to introduce and implement family-friendly policies and practices through agreement making at the workplace level. Правительство поддерживает и активно поощряет работников внедрять и осуществлять благоприятные для семей стратегии и схемы работы на основе заключения соглашений на производстве.
3.4 States should enact and implement legislation to protect access by persons to traditional water sources in rural areas. 3.4 Государствам следует принимать и осуществлять законодательные акты, направленные на защиту доступа лиц к традиционным источникам воды в сельских районах.
We call on the United States to reaffirm and implement the BPFA. Мы призываем Соединенные Штаты Америки подтвердить и осуществлять Пекинскую платформу действий.
Delegations raised some concerns, seeking in particular detailed information on how the organization intended to implement the corporate strategy and action plan and within what timeframe. Делегации выразили определенную озабоченность и попросили, в частности, представить дополнительную информацию о том, как организация намерена осуществлять внутреннюю стратегию и план действий и в какие сроки.
UNDP should define how the organization understands gender mainstreaming and proposes to implement it. ПРООН должна определить, как она понимает актуализацию гендерной проблематики и как она планирует ее осуществлять.
In order to provide fresh incentives, municipalities will be given the opportunity to implement projects. В целях создания новых стимулов муниципалитетам будет предоставлена возможность осуществлять соответствующие проекты.
In the ability of Governments to effectively plan and implement the policies that are necessary for good governance lies the first step towards broad capacity. Способность правительств эффективно планировать и осуществлять стратегии, необходимые для эффективного управления, является первым шагом в направлении создания широкого потенциала.
In addition, automatic reporting enables tax administrations to implement programmes that may benefit taxpayers by reducing their compliance burden. Кроме того, автоматическое представление информации позволяет налоговым ведомствам осуществлять программы, облегчающие соблюдение налогового законодательства, которые могут принести выгоды налогоплательщикам.
Countries should be given the space to design and implement development policies that will fit their particular economic, social and political context. Странам следует предоставить возможность разрабатывать и осуществлять политику в области развития, которая будет соответствовать их конкретным экономическим, социальным и политическим условиям.
They should also terminate obsolete and ineffective outputs in order to effectively implement the priority programmes determined by Member States. Им также следует прекратить осуществление утративших актуальность и неэффективных мероприятий, с тем чтобы можно было действенно осуществлять программы, которые признаны государствами-членами в качестве приоритетных.
In that context, it was essential to adopt and implement a comprehensive, integrated strategy against terrorism. В этом контексте необходимо принять и осуществлять всеобъемлющую комплексную стратегию борьбы с терроризмом.
It was now crucial to implement all the existing instruments effectively, and Azerbaijan welcomed the contribution of the Security Council in that regard. В настоящее время настоятельно необходимо эффективным образом осуществлять все имеющиеся документы, и Азербайджан приветствует вклад Совета Безопасности в этой области.
It can implement its planned activities at its own risk, though the issue of liability may arise. Оно может осуществлять свои планируемые виды деятельности на свой страх и риск, хотя может возникнуть вопрос ответственности.
Despite the Government's stated willingness to implement the Convention, it had often fallen short of its obligations. Хотя правительство заявляет о готовности осуществлять Конвенцию, оно часто не выполняет своих обязательств.
The Liberia National Police is greatly handicapped and unable to implement any serious security programme because of lack of resources. Либерийская национальная полиция крайне беспомощна и из-за отсутствия ресурсов не в состоянии осуществлять сколько-нибудь серьезные программы обеспечения безопасности.
One of the first elements included in general recommendations was an appeal to States to implement the provisions of the Durban Programme of Action. Одним из первоочередных элементов, включенных в общие рекомендации, является призыв к государствам осуществлять положения Дурбанской Программы действий.
Article 4 of the Law establishes the duty of institutions of education and science to implement equal rights of women and men. Статья 4 этого закона устанавливает обязанность учебных и научных заведений осуществлять равные права женщин и мужчин.
States parties should implement a comprehensive national strategy to promote women's health throughout their lifespan. Государства-участники должны осуществлять всеобъемлющую национальную стратегию для содействия охране здоровья женщин в течение всей их жизни.
Article 84: Duty to implement the Convention. Статья 84: обязанность осуществлять Конвенцию.
More than a dozen countries in Asia and Central America now have to implement arsenic detection and mitigation programmes. Более 10 стран Азии и Центральной Америки вынуждены осуществлять программы выявления мышьяка и уменьшения его содержания.
Afghanistan must develop and implement this strategy in close cooperation with transit and recipient States. Эту стратегию Афганистан должен разработать и осуществлять в тесном сотрудничестве с государствами транзита и государствами-получателями.