Английский - русский
Перевод слова Implement
Вариант перевода Осуществлять

Примеры в контексте "Implement - Осуществлять"

Примеры: Implement - Осуществлять
Environment ministers alone cannot implement the sustainable development agenda. Министры окружающей среды не в состоянии самостоятельно осуществлять повестку дня в области устойчивого развития.
Another assumption is that Governments agree to implement climate change mitigation on a multilateral basis. Еще одно допущение заключается в том, что правительства соглашаются осуществлять меры по смягчению последствий изменения климата на многосторонней основе.
They should design and implement country-specific and home-grown policies and strategies for their development. Эти страны должны разрабатывать и осуществлять свои собственные стратегии и политику в области развития с учетом национальной специфики.
UNODC continued to implement three projects with funding from the Siemens Integrity Initiative. УНП ООН продолжало осуществлять три проекта, которые финансируются в рамках инициативы компании "Сименс" по обеспечению честности и неподкупности.
We invite all States to take and implement confidence-building and disarmament measures. Мы призываем все государства принимать и осуществлять меры укрепления доверия и меры в области разоружения.
The Provisional Institutions must now implement those responsibilities fully and fairly. Временные институты должны теперь осуществлять эти полномочия в полном объеме и справедливым образом.
UNIDO also continued to implement environment and energy-related projects in Africa. В Африке ЮНИДО продолжает также осуществлять проекты, связанные с охраной окружающей среды и энергетикой.
OIOS recommends that INSTRAW implement its training strategy. УСВН рекомендует МУНИУЖ осуществлять свою стратегию в области профессиональной подготовки.
Resolution 58/14 particularly urged States to implement IPOA-Sharks. В резолюции 58/14 государствам, в частности, было настоятельно предложено осуществлять МПД-А.
The international community should implement measures to combat terrorism without applying double standards. Международное сообщество должно осуществлять меры по борьбе с терроризмом без каких бы то ни было двойных стандартов.
That enables us to plan and implement assistance better. Это позволяет нам более эффективно планировать и осуществлять мероприятия по оказанию помощи.
UNHCR continued to implement the land-lease programme with WFP, which benefited 2,000 returnee households. Совместно с МПП УВКБ продолжает осуществлять программу аренды земельных участков, в рамках которой помощь получили 2000 возвратившихся семей.
Structures identified to implement the anti-discrimination law have not yet been operationalized. Пока еще не приступили к практической работе структуры, определенные для того, чтобы осуществлять Закон о борьбе с дискриминацией.
The brochure also urges schools to implement appropriate measures. В этой брошюре к школам также обращен настоятельный призыв осуществлять соответствующие меры.
They become more difficult to implement if turned off and on. Осуществлять их становится еще труднее, если они то вводятся, то отменяются.
The reports specifically demonstrate how the organizations propose or have begun to implement the recommendations. В этих докладах конкретно указано, каким образом эти организации планируют осуществлять эти рекомендации или приступили к их осуществлению.
First implement policy measures that are cost-effectiveness. З. Осуществлять в первую очередь те программные мероприятия, которые являются затратоэффективными.
If feasible, UNCDF would develop and implement regional programmes with the UNDP regional bureaux. Если это окажется практически возможным, то ФКРООН во взаимодействии с региональными бюро ПРООН будет разрабатывать и осуществлять региональные программы.
Other developing country Parties should implement nationally appropriate mitigation actions and develop low-carbon strategies, consistent with their capacity. Другие Стороны, являющиеся развивающимися странами, должны осуществлять соответствующие национальным условиям действия по предотвращению изменения климата и разрабатывать низкоуглеродные стратегии в соответствии с их возможностями.
UNOCI continued to develop and implement capacity-building projects on forensics and crowd control. ОООНКИ продолжала разрабатывать и осуществлять проекты по созданию потенциала в областях, связанных с криминалистикой и борьбой с массовыми беспорядками.
JS4 recommended that Kenya effectively implement the current 2004 National Housing policy. В СП4 Кении рекомендовано эффективно осуществлять текущую национальную жилищную политику, принятую в 2004 году.
Norway expects them to ratify and implement the revised Small Quantities Protocol. Норвегия рассчитывает на то, что они ратифицируют и будут осуществлять пересмотренный Протокол о малых количествах.
UNCTAD continued to develop and implement capacity-building and technical cooperation activities on competition law and policy. ЮНКТАД продолжала развивать и осуществлять деятельность, касающуюся укрепления потенциала и технического сотрудничества в области законодательства и политики по вопросам конкуренции.
Objective: To implement co-education in education centres' educational projects. Задача: осуществлять совместное обучение в рамках реализуемых центром проектов в сфере образования.
Azerbaijan fails to honour its obligations as undertaken within the OSCE Minsk Process and undermines regional stability by refusing to implement confidence-building measures. Азербайджан отказывается признать свои обязательства в соответствии с Минским процессом ОБСЕ и подрывает региональную стабильность, отказываясь осуществлять меры укрепления доверия.