Английский - русский
Перевод слова Implement
Вариант перевода Осуществлять

Примеры в контексте "Implement - Осуществлять"

Примеры: Implement - Осуществлять
Participants agreed to implement this action plan in their respective countries. Участники договорились осуществлять этот план действий в своих соответствующих странах.
It encouraged Qatar to continue to implement policies and programmes designed to enhance and promote human rights. Она рекомендовала Катару продолжать осуществлять политику и программы по укреплению и поощрению прав человека.
It encouraged the State under review to continue to implement the Addis Ababa Agreement. Она побуждала государство - объект обзора продолжать осуществлять Аддис-абебское соглашение.
Several organizations observed that the United Nations could play a positive role in supporting and encouraging States to recognize indigenous peoples and to implement the Declaration. Несколько организаций коренных народов отметили, что Организация Объединенных Наций могла бы сыграть положительную роль, оказывая государствам поддержку и призывая их признавать коренные народы и осуществлять Декларацию.
Germany urged Angola to ratify and implement the human rights treaties it had signed, and expedite the implementation of outstanding recommendations. Германия настоятельно призвала Анголу ратифицировать и осуществлять подписанные ею международные договоры по правам человека, а также ускорить выполнение остающихся рекомендаций.
Australia urged the country to implement measures promoting freedom of expression and non-discrimination. Австралия настоятельно призвала страну осуществлять меры по поощрению права на свободное выражение своего мнения и недискриминации.
Cooperative initiatives enable Parties to implement measures. Совместные инициативы позволяют Сторонам осуществлять необходимые меры.
The UNFPA emergency fund continues to be a crucial source of initial funding that allows country offices to implement timely humanitarian response. Чрезвычайный фонд ЮНФПА остается единственным источником первоначального финансирования, позволяющим страновым отделениям осуществлять своевременное оказание гуманитарной помощи.
The Financial Framework Review will help to improve the stability of funding to enable WFP to implement more efficient and effective operations. Обзор рамок финансирования поможет повысить стабильность поступления средств, что позволит ВПП более эффективно и результативно осуществлять свои операции.
UNICEF, UN-Women and UN-Habitat continued to implement the Safe and Sustainable Cities for All joint programme. ЮНИСЕФ, Структура «ООН-женщины» и ООН-Хабитат продолжали осуществлять совместную программу «Безопасные и экологически устойчивые города для всех».
With support from the Global Environment Facility, UN-Habitat continued to implement a project on sustainable transport for East African cities. При поддержке Глобального экологического фонда ООН-Хабитат продолжала осуществлять проект по созданию устойчивой транспортной системы в крупных городах стран Восточной Африки.
Furthermore, the Committee recommends that the State party develop and implement systematic education modules for its military personnel on the practical application of the Optional Protocol. Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику разработать и осуществлять модули систематического образования для своих военнослужащих по вопросам практического применения Факультативного протокола.
The Committee encourages the State party to implement anti-bullying programmes and to establish an enforceable right to inclusive education. Комитет рекомендует государству-участнику осуществлять программы по борьбе с издевательствами и обеспечить реализацию права на всеохватное образование.
OAI continued to implement its quality assurance and improvement programme for both the audit and the investigations functions. УРР продолжало осуществлять свою программу обеспечения и повышения качества как в сфере ревизионной деятельности, так и в области расследований.
UNFPA continued to implement its strategy for mainstreaming humanitarian response in country and regional programmes and operations. ЮНФПА продолжал осуществлять стратегию всестороннего учета гуманитарной деятельности в рамках страновых и региональных программ и мероприятий.
We need reliable resources to ensure that organizations can implement targeted, evidence-based programmes that have measurable results and can be scaled up. Нам нужны надежные ресурсы для обеспечения возможности организаций осуществлять целевые, основанные на фактических данных программы, имеющие поддающиеся количественной оценке результаты и потенциал для расширения.
Please indicate if the Office of the Ombudsman is provided with the necessary financial and human resources to effectively implement its mandate. Просьба указать, предоставлены ли Аппарату Омбудсмена необходимые финансовые и людские ресурсы, с тем чтобы он имел возможность эффективно осуществлять свой мандат.
In order to address the mental health issues, the GoN has planned to implement community based mental health programs. В целях решения проблем, связанных с психическим здоровьем населения, ПН планирует осуществлять программы охраны психического здоровья на уровне общин.
During the period under report, the State Party continued to implement the Protocol in line with the CEDAW and the ACHPR. В течение отчетного периода государство-участник продолжило осуществлять Протокол в соответствии с КЛДЖ и АХПЧН.
The Government continued to implement employment programmes for members of ethnic communities which were not in the majority. Правительство продолжало осуществлять программы по трудоустройству членов этнических общин, не составляющих большинство население.
Development actors should implement projects that specifically protect the human rights of internally displaced persons. Субъектам, занимающимся вопросами развития, следует осуществлять проекты, непосредственно защищающие права человека внутренне перемещенных лиц.
We need to implement programmes whereby the participation of all community members is ensured and heartily accepted by their communities. Нам необходимо осуществлять такие программы, в которых гарантируется участие всех членов общин, и которые с энтузиазмом принимаются их общинами.
All countries were prompted to continue to actively implement MEAs. Всем странам было настоятельно рекомендовано продолжать активно осуществлять МПС.
Senegal reported that it continues to implement its national action plan for landmine survivors and that an evaluation of that plan is currently underway. Сенегал сообщил, что он продолжает осуществлять свой национальный план действий в интересах выживших жертв наземных мин и в настоящее время проходит оценка этого плана.
As we continue to implement the NPR, we are focused on maintaining and improving strategic stability with both Russia and China. Продолжая осуществлять положения ОЯП, мы фокусируем внимание на поддержании и улучшении стратегической стабильности с Россией и Китаем.