Английский - русский
Перевод слова Implement
Вариант перевода Осуществлять

Примеры в контексте "Implement - Осуществлять"

Примеры: Implement - Осуществлять
UNESCO continues to implement its interregional project "Integrated biodiversity strategies for island and coastal areas", launched in 1996. ЮНЕСКО продолжает осуществлять свой межрегиональный проект под названием «Комплексные стратегии в области биоразнообразия для островных и прибрежных районов», начатый в 1996 году.
Yet the organizations of the United Nations system have continued to implement a number of initiatives in the context of the Barbados Programme of Action. Тем не менее организации системы Организации Объединенных Наций продолжали осуществлять ряд инициатив в контексте Барбадосского плана действий.
Germany, as lead nation for police reform, has begun to implement a programme to train and equip the police. Германия в качестве государства, отвечающего за реформу полиции, начала осуществлять программу по обучению и оснащению полицейских формирований.
In 2001, among other activities, the GPA Coordination Office continued to implement the UNEP/WSSCC/WHO/Habitat Strategic Action Plan on Municipal Wastewater. В 2001 году в числе прочих направлений деятельности Координационное бюро ГПД продолжало осуществлять стратегический план действий ЮНЕП/ССВСС/ВОЗ/Хабитат в отношении городских сточных вод.
It is in that way that it is able to implement its plans and distort legal, political and historical reality. Именно таким образом ему удается осуществлять свои планы и искажать юридическую, политическую и историческую реальность.
Develop and implement special strategies for improving the quality of education and meeting the learning needs of all. Разрабатывать и осуществлять специальные стратегии, направленные на повышение качества образования и удовлетворение потребностей всех детей в обучении.
The decision on accession implies that the State is prepared to comply with and implement the Convention. Решение о присоединении предполагает, что государство готово соблюдать и осуществлять Конвенцию.
The Board is pleased to note that the Tribunal has already undertaken to implement, to some extent, most of the recommendations. Комиссия с удовлетворением отмечает, что в определенной степени Трибунал уже начал осуществлять большинство из этих рекомендаций.
CEDAW recommended that Uruguay adopt and implement effective measures to prevent unsafe abortion and its impact on women's health. КЛДЖ рекомендовал Уругваю принять и осуществлять эффективные меры по предупреждению небезопасных абортов и их негативного воздействия на здоровье женщин82.
We must seize the opportunity we now have and begin without further ado to implement the resolution. Мы должны воспользоваться возможностью, которая у нас сейчас есть, и без дальнейшего промедления начать осуществлять резолюцию.
implement the EU Acquis on labour legislation; а) осуществлять нормативную базу ЕС в области трудового законодательства;
He stressed the large areas not covered by existing monitoring stations and urged Parties to implement the recently adopted EMEP monitoring strategy. Он подчеркнул, что существующие станции мониторинга не охватывают крупные районы, и настоятельно призвал Стороны осуществлять недавно принятую стратегию мониторинга ЕМЕП.
UNICEF will identify and implement recovery and reintegration programmes for those affected. ЮНИСЕФ будет определять и осуществлять программы реабилитации и реинтеграции пострадавших.
The recovery was facilitated by prudent macroeconomic policies that the Government continued to implement. Такому восстановлению способствовала разумная макроэкономическая политика, которую продолжает осуществлять правительство.
In addition, relevant States Parties should further implement mine risk education programmes which are based on careful assessments of needs. Вдобавок соответствующим государствам-участникам следует и далее осуществлять программы просвещения на предмет минного риска, основанные на тщательных оценках потребностей.
OHCHR/Cambodia continued to implement a Judicial Mentor Programme that provides practical assistance to the judiciary. Отделение УВКПЧ в Камбодже продолжало осуществлять Программу судебных наставников, предусматривающую оказание практической помощи судебной системе.
The police will continue to implement appropriate measures to that end. Полиция намеревается и впредь осуществлять подобные мероприятия.
It will implement technical training in the management of information technology for women. Он будет осуществлять техническую подготовку по вопросам управления информационными технологиями для женщин.
There may also be differences between the Parties' abilities to implement the various articles and take advantage of the possibilities offered by the Convention. Могут быть также различия между возможностями сторон осуществлять те или иные положения и использовать возможности, которые открывает Конвенция.
This project started as a national project, but it is the intention of DLR to implement it through international cooperation. В начале этот проект был задуман как национальный, однако теперь ДЛР намерен осуществлять его на основе международного сотрудничества.
That includes the additional provision that "pending the definition of an international mechanism, the Russian peacekeeping forces may implement additional security measures". Этот принцип включает дополнительное положение о том, что «до того как будут определены международные механизмы, российские миротворческие силы могут осуществлять дополнительные меры по обеспечению безопасности».
However, in the current international situation, it is premature to implement some specific nuclear disarmament measures set forth in this draft resolution. Однако в нынешней международной обстановке преждевременно осуществлять некоторые конкретные меры в области ядерного разоружения, содержащиеся в нем.
The Secretary-General has now led the call to all Member States to ratify and to implement all counter-terrorism instruments. Генеральный секретарь призвал сейчас все государства-члены ратифицировать и осуществлять все документы о борьбе с терроризмом.
We need to implement the Strategy in a balanced and comprehensive way. Нам необходимо сбалансированно и всеобъемлюще осуществлять эту стратегию.
OIA continues to implement a quality assurance and improvement programme. УВР продолжает осуществлять программу контроля и повышения качества работы.