UNESCO continues to implement its interregional project "Integrated biodiversity strategies for island and coastal areas", launched in 1996. |
ЮНЕСКО продолжает осуществлять свой межрегиональный проект под названием «Комплексные стратегии в области биоразнообразия для островных и прибрежных районов», начатый в 1996 году. |
Yet the organizations of the United Nations system have continued to implement a number of initiatives in the context of the Barbados Programme of Action. |
Тем не менее организации системы Организации Объединенных Наций продолжали осуществлять ряд инициатив в контексте Барбадосского плана действий. |
Germany, as lead nation for police reform, has begun to implement a programme to train and equip the police. |
Германия в качестве государства, отвечающего за реформу полиции, начала осуществлять программу по обучению и оснащению полицейских формирований. |
In 2001, among other activities, the GPA Coordination Office continued to implement the UNEP/WSSCC/WHO/Habitat Strategic Action Plan on Municipal Wastewater. |
В 2001 году в числе прочих направлений деятельности Координационное бюро ГПД продолжало осуществлять стратегический план действий ЮНЕП/ССВСС/ВОЗ/Хабитат в отношении городских сточных вод. |
It is in that way that it is able to implement its plans and distort legal, political and historical reality. |
Именно таким образом ему удается осуществлять свои планы и искажать юридическую, политическую и историческую реальность. |
Develop and implement special strategies for improving the quality of education and meeting the learning needs of all. |
Разрабатывать и осуществлять специальные стратегии, направленные на повышение качества образования и удовлетворение потребностей всех детей в обучении. |
The decision on accession implies that the State is prepared to comply with and implement the Convention. |
Решение о присоединении предполагает, что государство готово соблюдать и осуществлять Конвенцию. |
The Board is pleased to note that the Tribunal has already undertaken to implement, to some extent, most of the recommendations. |
Комиссия с удовлетворением отмечает, что в определенной степени Трибунал уже начал осуществлять большинство из этих рекомендаций. |
CEDAW recommended that Uruguay adopt and implement effective measures to prevent unsafe abortion and its impact on women's health. |
КЛДЖ рекомендовал Уругваю принять и осуществлять эффективные меры по предупреждению небезопасных абортов и их негативного воздействия на здоровье женщин82. |
We must seize the opportunity we now have and begin without further ado to implement the resolution. |
Мы должны воспользоваться возможностью, которая у нас сейчас есть, и без дальнейшего промедления начать осуществлять резолюцию. |
implement the EU Acquis on labour legislation; |
а) осуществлять нормативную базу ЕС в области трудового законодательства; |
He stressed the large areas not covered by existing monitoring stations and urged Parties to implement the recently adopted EMEP monitoring strategy. |
Он подчеркнул, что существующие станции мониторинга не охватывают крупные районы, и настоятельно призвал Стороны осуществлять недавно принятую стратегию мониторинга ЕМЕП. |
UNICEF will identify and implement recovery and reintegration programmes for those affected. |
ЮНИСЕФ будет определять и осуществлять программы реабилитации и реинтеграции пострадавших. |
The recovery was facilitated by prudent macroeconomic policies that the Government continued to implement. |
Такому восстановлению способствовала разумная макроэкономическая политика, которую продолжает осуществлять правительство. |
In addition, relevant States Parties should further implement mine risk education programmes which are based on careful assessments of needs. |
Вдобавок соответствующим государствам-участникам следует и далее осуществлять программы просвещения на предмет минного риска, основанные на тщательных оценках потребностей. |
OHCHR/Cambodia continued to implement a Judicial Mentor Programme that provides practical assistance to the judiciary. |
Отделение УВКПЧ в Камбодже продолжало осуществлять Программу судебных наставников, предусматривающую оказание практической помощи судебной системе. |
The police will continue to implement appropriate measures to that end. |
Полиция намеревается и впредь осуществлять подобные мероприятия. |
It will implement technical training in the management of information technology for women. |
Он будет осуществлять техническую подготовку по вопросам управления информационными технологиями для женщин. |
There may also be differences between the Parties' abilities to implement the various articles and take advantage of the possibilities offered by the Convention. |
Могут быть также различия между возможностями сторон осуществлять те или иные положения и использовать возможности, которые открывает Конвенция. |
This project started as a national project, but it is the intention of DLR to implement it through international cooperation. |
В начале этот проект был задуман как национальный, однако теперь ДЛР намерен осуществлять его на основе международного сотрудничества. |
That includes the additional provision that "pending the definition of an international mechanism, the Russian peacekeeping forces may implement additional security measures". |
Этот принцип включает дополнительное положение о том, что «до того как будут определены международные механизмы, российские миротворческие силы могут осуществлять дополнительные меры по обеспечению безопасности». |
However, in the current international situation, it is premature to implement some specific nuclear disarmament measures set forth in this draft resolution. |
Однако в нынешней международной обстановке преждевременно осуществлять некоторые конкретные меры в области ядерного разоружения, содержащиеся в нем. |
The Secretary-General has now led the call to all Member States to ratify and to implement all counter-terrorism instruments. |
Генеральный секретарь призвал сейчас все государства-члены ратифицировать и осуществлять все документы о борьбе с терроризмом. |
We need to implement the Strategy in a balanced and comprehensive way. |
Нам необходимо сбалансированно и всеобъемлюще осуществлять эту стратегию. |
OIA continues to implement a quality assurance and improvement programme. |
УВР продолжает осуществлять программу контроля и повышения качества работы. |