Both letters relate directly to the ability of the International Tribunals to implement their completion strategies. |
Оба письма прямо касаются способности международных трибуналов осуществлять стратегии завершения своей работы. |
Each State Party to the present Protocol undertakes to implement the recommendations made by its national mechanism. |
Каждое государство - участник настоящего Протокола обязуется осуществлять рекомендации национального механизма. |
A greater effort must be made to develop methodologies, indicators, benchmarks, training packages and accountability systems that empower development practitioners to implement rights-based approaches. |
Следует прилагать более значительные усилия для разработки методологий, критериев, показателей, учебных модулей и систем отчетности, позволяющих тем, кто занимается практическими вопросами развития, осуществлять правозащитные подходы. |
He spoke of the difficulties of persuading Governments to implement fully the provisions of article 29 of the Convention. |
По его словам, убедить правительства в полной мере осуществлять положения статьи 29 Конвенции является непростым делом. |
The teacher body decides how to combine and implement the above-mentioned educational practices, depending on the on-site conditions and the students' needs. |
В зависимости от конкретных условий школы и запросов учащихся коллектив учителей решает как совмещать и осуществлять вышеупомянутые программы обучения. |
People should gain a better understanding of how to implement and promote sustainable development in practice. |
Люди должны получать больше знаний о том, как осуществлять и укреплять устойчивое развитие на практике. |
In addition, many countries have been unable to implement the strategies that they have developed. |
Кроме того, многие страны не в состоянии осуществлять разрабатываемые ими стратегии. |
Without cooperation between those key players, it would indeed be quite difficult to implement a regional strategy. |
Без сотрудничества этих основных игроков было бы действительно очень трудно осуществлять региональную стратегию. |
The members of the Council welcome the readiness of the Congolese authorities to implement the inter-Congolese dialogue with its facilitator, Sir Ketumile Masire. |
Члены Совета приветствуют готовность конголезских властей осуществлять межконголезский диалог с помощью посредника в этом диалоге сэра Кетумиле Масире. |
Additional regular resources were required to make it possible for UNICEF to implement programmes for children. |
Чтобы ЮНИСЕФ мог осуществлять ориентированные на детей программы, требуются дополнительные регулярные ресурсы. |
The main objective of the reform measures and proposals should be to enable the United Nations to implement fully all mandated programmes and activities. |
Основная цель мер и предложений в области реформы должна состоять в том, чтобы предоставить Организации Объединенных Наций возможность в полной мере осуществлять все санкционированные программы и мероприятия. |
The recent ruling by our judiciary affirming the constitutional legitimacy of my Government has given us additional resolve to implement this Plan and Programme of Action. |
Недавнее постановление наших судебных органов, подтверждающее конституционную законность моего правительства, придало нам дополнительный решимости осуществлять План и Программу действий. |
Beyond the preventive measures, we should also think how we can effectively implement sound strategies for conflict resolution and management. |
Помимо превентивных мер, мы должны также думать о том, как мы можем эффективно осуществлять здравые стратегии по урегулированию и разрешению конфликтов. |
We urge the international community, including the multilateral agencies, to adopt and implement the conclusions and recommendations of the report. |
Мы настоятельно призываем международное сообщество, в том числе многосторонние учреждения, поддержать и на практике осуществлять выводы и рекомендации, содержащиеся в докладе. |
The Institute continued to administer the funds donated to implement the two projects funded by the Government of the United States. |
Институт продолжал осуществлять управление средствами, безвозмездно предоставленными для осуществления двух проектов, финансируемых правительством Соединенных Штатов. |
The Board recommends that the Administration develop and implement a formal fraud-prevention policy. |
Комиссия рекомендует администрации разработать и осуществлять официальную политику предупреждения мошенничества. |
Consequently, States should implement appropriate legal instruments and effective administrative procedures to ensure effective control. |
Следовательно, государства должны осуществлять соответствующие правовые документы и внедрять эффективные административные процедуры для обеспечения эффективного контроля. |
During the reporting period, persistent financial problems prevented the Centre from operating at full scale to implement its work programme. |
В течение отчетного периода сохраняющиеся финансовые проблемы не позволяли Центру осуществлять свою программу работы в полном объеме. |
When a State ratifies an international human rights treaty, it assumes the obligation to implement the provisions of the treaty at the national level. |
Когда государство ратифицирует международный договор по правам человека, оно берет на себя обязательство осуществлять положения договора на национальном уровне. |
The Tribunal continues to implement reformatory measures relating to the defence of accused persons intended to eliminate any abuses of the legal aid regime. |
Трибунал продолжает осуществлять реформенные меры, связанные с защитой обвиняемых лиц, с целью устранения любых злоупотреблений режимом правовой помощи. |
Political will - developing the political will to implement new and existing trade facilitation measures |
а) политическая воля - развитие на политическом уровне стремления осуществлять новые и уже действующие меры по упрощению процедур торговли; |
An understanding has been reached to implement activities and partnerships jointly to the maximum extent possible. |
Было достигнуто понимание в отношении того, чтобы в максимально возможной степени осуществлять мероприятия и партнерские проекты на совместной основе. |
New Zealand also seeks to implement these rights in its development cooperation policy. |
Кроме того, Новая Зеландия стремится осуществлять эти права в своей политике содействия развитию. |
Therefore, the central and local governments need to implement additional measures to enable persons with disabilities to exercise the same rights as other people. |
Поэтому центральному правительству и органам местного самоуправления следует осуществлять дополнительные меры для того, чтобы инвалиды могли пользоваться такими же правами, как и остальная часть населения. |
Governments should criminalize proliferation, implement export controls conforming to the highest international standards, and ensure the security of dangerous materials within our territories. |
Правительства должны криминализовать распространение, осуществлять экспортный контроль, сообразующийся с высшими международными стандартами, и обеспечивать сохранность опасных материалов в пределах своих территорий. |