Английский - русский
Перевод слова Implement
Вариант перевода Осуществлять

Примеры в контексте "Implement - Осуществлять"

Примеры: Implement - Осуществлять
Both letters relate directly to the ability of the International Tribunals to implement their completion strategies. Оба письма прямо касаются способности международных трибуналов осуществлять стратегии завершения своей работы.
Each State Party to the present Protocol undertakes to implement the recommendations made by its national mechanism. Каждое государство - участник настоящего Протокола обязуется осуществлять рекомендации национального механизма.
A greater effort must be made to develop methodologies, indicators, benchmarks, training packages and accountability systems that empower development practitioners to implement rights-based approaches. Следует прилагать более значительные усилия для разработки методологий, критериев, показателей, учебных модулей и систем отчетности, позволяющих тем, кто занимается практическими вопросами развития, осуществлять правозащитные подходы.
He spoke of the difficulties of persuading Governments to implement fully the provisions of article 29 of the Convention. По его словам, убедить правительства в полной мере осуществлять положения статьи 29 Конвенции является непростым делом.
The teacher body decides how to combine and implement the above-mentioned educational practices, depending on the on-site conditions and the students' needs. В зависимости от конкретных условий школы и запросов учащихся коллектив учителей решает как совмещать и осуществлять вышеупомянутые программы обучения.
People should gain a better understanding of how to implement and promote sustainable development in practice. Люди должны получать больше знаний о том, как осуществлять и укреплять устойчивое развитие на практике.
In addition, many countries have been unable to implement the strategies that they have developed. Кроме того, многие страны не в состоянии осуществлять разрабатываемые ими стратегии.
Without cooperation between those key players, it would indeed be quite difficult to implement a regional strategy. Без сотрудничества этих основных игроков было бы действительно очень трудно осуществлять региональную стратегию.
The members of the Council welcome the readiness of the Congolese authorities to implement the inter-Congolese dialogue with its facilitator, Sir Ketumile Masire. Члены Совета приветствуют готовность конголезских властей осуществлять межконголезский диалог с помощью посредника в этом диалоге сэра Кетумиле Масире.
Additional regular resources were required to make it possible for UNICEF to implement programmes for children. Чтобы ЮНИСЕФ мог осуществлять ориентированные на детей программы, требуются дополнительные регулярные ресурсы.
The main objective of the reform measures and proposals should be to enable the United Nations to implement fully all mandated programmes and activities. Основная цель мер и предложений в области реформы должна состоять в том, чтобы предоставить Организации Объединенных Наций возможность в полной мере осуществлять все санкционированные программы и мероприятия.
The recent ruling by our judiciary affirming the constitutional legitimacy of my Government has given us additional resolve to implement this Plan and Programme of Action. Недавнее постановление наших судебных органов, подтверждающее конституционную законность моего правительства, придало нам дополнительный решимости осуществлять План и Программу действий.
Beyond the preventive measures, we should also think how we can effectively implement sound strategies for conflict resolution and management. Помимо превентивных мер, мы должны также думать о том, как мы можем эффективно осуществлять здравые стратегии по урегулированию и разрешению конфликтов.
We urge the international community, including the multilateral agencies, to adopt and implement the conclusions and recommendations of the report. Мы настоятельно призываем международное сообщество, в том числе многосторонние учреждения, поддержать и на практике осуществлять выводы и рекомендации, содержащиеся в докладе.
The Institute continued to administer the funds donated to implement the two projects funded by the Government of the United States. Институт продолжал осуществлять управление средствами, безвозмездно предоставленными для осуществления двух проектов, финансируемых правительством Соединенных Штатов.
The Board recommends that the Administration develop and implement a formal fraud-prevention policy. Комиссия рекомендует администрации разработать и осуществлять официальную политику предупреждения мошенничества.
Consequently, States should implement appropriate legal instruments and effective administrative procedures to ensure effective control. Следовательно, государства должны осуществлять соответствующие правовые документы и внедрять эффективные административные процедуры для обеспечения эффективного контроля.
During the reporting period, persistent financial problems prevented the Centre from operating at full scale to implement its work programme. В течение отчетного периода сохраняющиеся финансовые проблемы не позволяли Центру осуществлять свою программу работы в полном объеме.
When a State ratifies an international human rights treaty, it assumes the obligation to implement the provisions of the treaty at the national level. Когда государство ратифицирует международный договор по правам человека, оно берет на себя обязательство осуществлять положения договора на национальном уровне.
The Tribunal continues to implement reformatory measures relating to the defence of accused persons intended to eliminate any abuses of the legal aid regime. Трибунал продолжает осуществлять реформенные меры, связанные с защитой обвиняемых лиц, с целью устранения любых злоупотреблений режимом правовой помощи.
Political will - developing the political will to implement new and existing trade facilitation measures а) политическая воля - развитие на политическом уровне стремления осуществлять новые и уже действующие меры по упрощению процедур торговли;
An understanding has been reached to implement activities and partnerships jointly to the maximum extent possible. Было достигнуто понимание в отношении того, чтобы в максимально возможной степени осуществлять мероприятия и партнерские проекты на совместной основе.
New Zealand also seeks to implement these rights in its development cooperation policy. Кроме того, Новая Зеландия стремится осуществлять эти права в своей политике содействия развитию.
Therefore, the central and local governments need to implement additional measures to enable persons with disabilities to exercise the same rights as other people. Поэтому центральному правительству и органам местного самоуправления следует осуществлять дополнительные меры для того, чтобы инвалиды могли пользоваться такими же правами, как и остальная часть населения.
Governments should criminalize proliferation, implement export controls conforming to the highest international standards, and ensure the security of dangerous materials within our territories. Правительства должны криминализовать распространение, осуществлять экспортный контроль, сообразующийся с высшими международными стандартами, и обеспечивать сохранность опасных материалов в пределах своих территорий.