Environment ministers alone cannot implement the sustainable development agenda. |
Повестку дня в области устойчивого развития невозможно реализовать силами только министров окружающей среды. |
We need to implement a set of tasks in 10 areas. |
Нам необходимо реализовать комплекс задач по десяти направлениям. |
The objective is to implement some action-oriented solutions that will begin to remedy the stagnant gender imbalance. |
Цель этой инициативы состоит в том, чтобы реализовать определенные практические решения, которые приведут к подвижкам в решении застарелой проблемы гендерного дисбаланса. |
Given that it has not proved possible to implement the settlement plans, the MINURSO military component has never reached its originally authorized strength. |
Поскольку план урегулирования не удалось реализовать, численность военного компонента МООНРЗС так и не была доведена до первоначально утвержденного уровня. |
There are plans to implement a package of measures in 2014 to further improve the conditions for the birth of healthy children and promote children's health. |
В нынешнем году намечено реализовать комплекс мер в целях дальнейшего улучшения условий для рождения здоровых детей и укрепления их здоровья. |
UNHCR was encouraged to implement outstanding recommendations in the area of inventory management. |
УВКБ было предложено реализовать не выполненные на настоящий момент рекомендации в области управления запасами. |
It would be critical for developing countries to pursue a sustainable approach if they were to implement appropriate growth strategies. |
Развивающимся странам исключительно важно придерживаться устойчивого подхода, чтобы реализовать надлежащие стратегии роста. |
Technical assistance and capacity-building would help States to implement the recommendations of various bodies and fulfil their human rights obligations. |
Техническая помощь и укрепление потенциала поможет государствам реализовать рекомендации различных органов и выполнить обязательства в отношении прав человека. |
A sequential approach would be more realistic than trying to implement all aspects of the strategy simultaneously. |
Более реалистично было бы придерживаться последовательного подхода, а не пытаться реализовать все аспекты стратегии одновременно. |
We urge Governments to implement this approach in both formal and informal education within five years. |
Мы настоятельно призываем правительства в течение пяти лет реализовать этот подход как в формальном, так и в неформальном образовании. |
It is easier to implement internationalisation if it is incorporated from the beginning. |
Интернационализацию легче реализовать, если она предусмотрена с самого начала. |
In practice, this is often difficult to implement due to the specialized nature of the work of consultants and thus limited field of candidates. |
На практике это часто сложно реализовать из-за особого характера работы консультантов и, следовательно, ограниченного круга кандидатов . |
Specifically, it calls on Member States to create the right conditions for city authorities to successfully implement local strategies for sustainable urban mobility. |
В частности, в нем содержится призыв к государствам-членам создавать надлежащие условия для администраций городов, с тем чтобы они могли успешно реализовать местные стратегии устойчивой городской мобильности. |
Eleven countries are planning to implement additional measures to establish incentives for technology transfer between 2012 - 2013 and 2014 - 2015. |
Реализовать дополнительные меры по созданию стимулов для передачи технологии в период 2012 - 2013 и 2014 - 2015 годов планируют 11 стран. |
Three countries in the CEE region have plans to implement additional measures to establish incentives facilitating technology transfer. |
Три страны региона ЦВЕ планируют реализовать дополнительные меры по созданию стимулов, которые способствовали бы передаче технологии. |
However, several countries indicated that the resources allocated to incentives were still insufficient and reported plans to implement additional measures in the future. |
Однако несколько стран указали, что ресурсов, выделяемых на стимулирование, все еще недостаточно, и сообщили о наличии у них планов реализовать дополнительные меры в будущем. |
Parties also reaffirmed their commitment to meet the objectives of and to implement the Long-term Strategy for the Convention. |
Стороны также вновь подтвердили свою решимость выполнить цели и реализовать долгосрочную стратегию для Конвенции. |
The international community should, as a matter of urgency, implement strategies that focused on health and drug-abuse prevention. |
Международному сообществу следует в срочном порядке реализовать стратегии, нацеленные на охрану здоровья и профилактику злоупотребления наркотиками. |
This investment is critical if we are to achieve gender equality and implement women's rights. |
Это инвестирование имеет важнейшее значение, если мы действительно хотим достичь гендерного равенства и реализовать права женщин. |
Governments can implement various strategies for promoting more resource efficient and less environmentally damaging green technologies. |
Правительства могут реализовать различные стратегии, направленные на поощрение экологичных технологий, которые способствуют более эффективному использованию ресурсов и наносят меньший вред окружающей среде. |
Its goal is to identify problems and to implement solutions in order to ensure that these workers' rights are respected. |
Комитету поручено обозначить проблемы и реализовать решения, обеспечивающие соблюдение прав этой категории трудящихся. |
The Working Group invited the three countries to implement the recommendations and to report on progress made at future meetings. |
Рабочая группа предложила этим трем странам реализовать эти рекомендации и на будущих совещаниях представить информацию о достигнутом прогрессе. |
Another speaker said it was time to implement the tools and mechanisms developed by the Committee and member agencies. |
Один выступающий сказал, что пришло время реализовать инструменты и механизмы, разработанные комитетом и учреждениями-членами. |
As the declaration was not legally binding, States should be allowed to judge how best to implement those measures. |
Поскольку декларация не носит характера юридически обязательного договора, государства должны иметь возможность самостоятельно решать, как лучше всего реализовать эти меры. |
We believe that the best way to defend its relevance is to adopt and implement a programme of work. |
Как мы полагаем, наилучший способ отстоять его значимость состоит в том, чтобы принять и реализовать программу работы. |