Английский - русский
Перевод слова Implement
Вариант перевода Осуществлять

Примеры в контексте "Implement - Осуществлять"

Примеры: Implement - Осуществлять
Given the deteriorating economic situation in Guatemala, the United Nations system continues to implement the strategy on poverty reduction and human development. Учитывая ухудшающееся экономическое положение Гватемалы, система Организации Объединенных Наций продолжает осуществлять стратегию сокращения масштабов нищеты и развития человеческого потенциала.
It also encourages the State party to implement measures in order to prevent addiction to all types of drugs by young people. Он далее призывает государство-участник осуществлять меры по предотвращению злоупотреблений со стороны молодежи наркотиками всех видов.
My delegation calls on the international community to respect and implement the programmes elaborated therein. Моя делегация призывает международное сообщество соблюдать и осуществлять выработанные там программы.
Article 5 of the Convention was one of the most difficult to implement. Труднее всего осуществлять положения статьи 5 Конвенции.
Developing countries, working with the international community, should implement effective development strategies in striving to achieve development goals. Развивающиеся страны, взаимодействующие с международным сообществом, должны осуществлять эффективные стратегии развития, стремясь достичь целей развития.
The seminar had called upon Governments in the region to implement national plans of action through broadly representative national commissions. Участники семинара призвали правительства этого региона осуществлять национальные планы действий через представительные национальные комиссии.
Internal economic sovereignty relates to the ability to formulate and implement public policies. Внутриэкономическая суверенность связана со способностью разрабатывать и осуществлять государственную политику.
By all accounts, lack of resources remains the single biggest challenge limiting the ability of missions to implement their mandates effectively. По общему мнению, отсутствие ресурсов остается единственной серьезной трудностью, которая ограничивает способность миссий эффективно осуществлять свои мандаты.
Some States have chosen to implement a specific type of CTP, known as Conditional Cash Transfer programmes. Некоторые государства предпочитают осуществлять конкретный вид ПДТ, известный как программы условных денежных трансфертов.
Shortly after the Security Council adopted resolution 1874, the Prime Minister of Viet Nam instructed relevant Ministries and agencies to implement the resolution. Вскоре после принятия резолюции 1874 Совета Безопасности премьер-министр Вьетнама поручил соответствующим министерствам и ведомствам осуществлять указанную резолюцию.
The Committee recommends that the State party urgently develop and implement a comprehensive children's rights policy and plan of action. Комитет рекомендует государству-участнику безотлагательно разработать и осуществлять всеобъемлющую политику и план действий в области прав детей.
The Committee recommends that the State party implement a more proactive and effective policy for collecting maintenance from solvent parents who refuse to pay. Комитет рекомендует государству-участнику осуществлять более активную и эффективную политику в области взыскания алиментов с платежеспособных родителей, отказывающихся платить.
We call upon the United Nations and other partners to expedite the support necessary to enable AMISOM effectively to implement its mandate. Мы призываем Организацию Объединенных Наций и других партнеров ускорить предоставление поддержки, необходимой для того, чтобы АМИСОМ могла эффективно осуществлять свой мандат.
Design, where appropriate, and implement programmes that enable pregnant adolescents and adolescent mothers to continue to complete their education. Разрабатывать, когда это необходимо, и осуществлять программы, позволяющие беременным и матерям подросткового возраста продолжать и завершить свое образование.
The specific requirements of the Aarhus Convention may oblige Parties to both instruments to implement these requirements according to specified procedures. Конкретные требования Орхусской конвенции могут обязывать Стороны обоих правовых документов осуществлять их в соответствии с четко определенными процедурами.
The international community can play an important role in helping authorities to fulfil their responsibilities to initiate, organize and implement humanitarian aid. Международное сообщество может играть важную роль в оказании помощи властям в выполнении ими своих обязательств, заключающихся в том, чтобы инициировать, организовывать и осуществлять гуманитарную помощь.
UNEP has supported implementation of the Convention by assisting countries to develop and implement projects funded by the GEF. ЮНЕП оказывает поддержку в осуществлении Конвенции, помогая странам разрабатывать и осуществлять проекты, финансируемые ГЭФ.
When the Security Council acts in such cases, all Member States are obliged to implement its resolutions. Когда Совет Безопасности принимает решения в таких случаях, все государства-члены обязаны осуществлять его резолюции.
During the reporting period, UNFPA continued to implement its programmes in reproductive health. В течение отчетного периода ЮНФПА продолжал осуществлять свои программы в области репродуктивного здоровья.
All stakeholders should seek new mechanisms for poverty eradication and implement those yet to be realized. Все заинтересованные участники должны стремиться искать новые механизмы искоренения нищеты и осуществлять на практике те механизмы, потенциал которых еще не реализован в полной мере.
In a globalized world, international developments affect developing countries' ability to formulate and implement the policies for realizing the right to development. В глобализированном мире международные события воздействуют на способность развивающихся стран формулировать и осуществлять политику, направленную на реализацию права на развитие.
Local people expressed the preference for the local government to be able to design and implement development programmes, in close consultation with the community. Местные жители хотят, чтобы местные власти могли разрабатывать и осуществлять программы в области развития в тесном сотрудничестве с общиной.
The Population Division has continued to implement a programme of technical assistance to build capacity among population research centres in developing countries. Отдел народонаселения продолжил осуществлять программу технической помощи в целях укрепления потенциала научно-исследовательских центров развивающихся стран, занимающихся демографическими исследованиями.
In conclusion, he said that the State was striving to implement the provisions of the Convention through binding legislation and decrees. В заключение, он говорит, что государство стремится осуществлять положения Конвенции за счет императивного законодательства и декретов.
The NGO Coalition recommended that the Government implement the National Disability Policy and include it in the national budget. Коалиция НПО рекомендовала правительству осуществлять национальную стратегию по защите прав инвалидов и включить ее в национальный бюджет23.