Английский - русский
Перевод слова Implement
Вариант перевода Осуществлять

Примеры в контексте "Implement - Осуществлять"

Примеры: Implement - Осуществлять
CERD invited the Dominican Republic to implement the policy of the Ministry of Culture for 2008, vindicating the African contribution to the country. КЛРД предложил Доминиканской Республике осуществлять политику Министерства культуры на 2008 год, признающую африканский вклад в развитие страны.
The Royal Government continues to implement social affairs policies and to improve livelihood of people by upgrading the quality of life. Королевское правительство продолжает осуществлять социальные программы и повышать благосостояние населения и качество жизни.
CRC recommended that New Zealand promote and implement, in legislation and in practice, the principle of respect for the views of the child. КПР рекомендовал Новой Зеландии поощрять и осуществлять в законодательстве и на практике принцип уважения взглядов ребенка.
However, the new Government, which was elected in April 2012, decided not to implement the existing strategy. Однако новое правительство, сформированное в апреле 2012 года, приняло решение не осуществлять эту стратегию.
UN-Uruguay recommended that Uruguay implement programmes to improve accessibility for persons with disabilities and to include children and adolescents with disabilities. ООН-Уругвай рекомендовала осуществлять программы улучшения физической доступности для инвалидов и охвата детей и подростков-инвалидов.
It became increasingly important to implement budgeted projects effectively in order to attain such long-term policy goals as improvement in productivity. В них ощущалась все более настоятельная потребность эффективно осуществлять заложенные в бюджете проекты с тем, чтобы реализовать такие долгосрочные стратегические цели, как повышение производительности.
According to the decision-in-principle, the Ministries shall implement the measures defined as their responsibility in the Plan within their existing resources. Согласно этому принципиальному решению, министерства должны осуществлять меры, определяемые в Плане как их обязанность, в пределах имеющихся у них ресурсов.
Home States should also develop and implement laws and regulations that address specific foreseeable risks to children's rights from business enterprises that are operating transnationally. Государствам происхождения следует также разрабатывать и осуществлять законы и нормативные акты, которые касаются конкретных предсказуемых рисков для прав детей в результате функционирования предприятий, осуществляющих деятельность на транснациональном уровне.
States should implement article 32 of the Convention to ensure the prohibition of economic exploitation and hazardous work for children. Государства должны осуществлять статью 32 Конвенции с целью обеспечения запрещения экономической эксплуатации детей и опасной для детей работы.
The Government continues to implement the My Future My Choice extra-curricular life skills programme. Правительство продолжает осуществлять факультативную программу обучения жизненным навыкам "Мое будущее, мой выбор".
Serbia commended efforts in strengthening human rights legislation and encouraged China to further implement ratified treaties. Сербия одобрила усилия по укрепления законодательства в области прав человека и призвала Китай продолжать осуществлять ратифицированные договоры.
Finally, after a State has adopted environmental standards into its law, it must implement and comply with those standards. Наконец, после включения государством экологических стандартов в его законодательство оно должно осуществлять и обеспечивать выполнение этих стандартов.
States should also implement the interim measures of protection granted by international and regional human rights mechanisms to defenders. Государствам следует также осуществлять временные меры защиты, предусмотренные для правозащитников международными и региональными правозащитными механизмами.
Human Rights Watch (HRW) recommended that Canada ratify and implement the Convention on Cluster Munitions. Организация по наблюдению за осуществлением прав человека (ОНПЧ) рекомендовала Канаде ратифицировать и осуществлять Конвенцию по кассетным боеприпасам.
CRC recommended that Cameroon inter alia adopt a clear definition of disability and implement legislation protecting children with disabilities. КПР рекомендовал Камеруну, в частности, принять четкое определение инвалидности и осуществлять законодательство по защите детей-инвалидов.
The Academy has also been requested to develop and implement a human rights training programme as part of basic and further training. Академии было также предложено разработать и осуществлять учебную программу в области прав человека в качестве основного и последующего обучения .
In so doing, they undertake to draw up a plan of action and implement the corresponding measures. Этим присоединением они берут на себя обязательство разработать план действий и осуществлять вытекающие из этого соответствующие меры.
It called on Zimbabwe to ratify the Rome Statute and to implement a moratorium on executions with a view to abolishing capital punishment. Она призвала Зимбабве ратифицировать Римский статут и осуществлять мораторий на смертную казнь с целью ее полной отмены.
Uganda would need to effectively implement all of the programmes taken up in this regard. Уганде потребуется эффективно осуществлять все свои программы, разработанные в этих целях.
The resolutions encourage States to formulate and implement training programmes for law enforcement authorities, prosecutors and service providers. В резолюциях государства призываются разрабатывать и осуществлять программы профессиональной подготовки для сотрудников правоохранительных учреждений, прокуроров и работников, предоставляющих услуги.
And he began to implement these policies. И он начал осуществлять свою политику.
We need to systematically implement early access to counsel. Нам нужно систиматически осуществлять ранний доступ к юридической помощи.
You had to implement them - see the results, face the consequences. Ты должен осуществлять их, видеть результаты, смотреть в лицо последствиям.
During the reporting period, the Government of Afghanistan continued to implement the Kabul process. В течение отчетного периода правительство Афганистана продолжало осуществлять кабульский процесс.
In the meantime, Bosnia and Herzegovina has continued to implement the Individual Partnership Action Plan. Тем не менее Босния и Герцеговина продолжала осуществлять индивидуальный план действий по установлению партнерских связей.