CERD invited the Dominican Republic to implement the policy of the Ministry of Culture for 2008, vindicating the African contribution to the country. |
КЛРД предложил Доминиканской Республике осуществлять политику Министерства культуры на 2008 год, признающую африканский вклад в развитие страны. |
The Royal Government continues to implement social affairs policies and to improve livelihood of people by upgrading the quality of life. |
Королевское правительство продолжает осуществлять социальные программы и повышать благосостояние населения и качество жизни. |
CRC recommended that New Zealand promote and implement, in legislation and in practice, the principle of respect for the views of the child. |
КПР рекомендовал Новой Зеландии поощрять и осуществлять в законодательстве и на практике принцип уважения взглядов ребенка. |
However, the new Government, which was elected in April 2012, decided not to implement the existing strategy. |
Однако новое правительство, сформированное в апреле 2012 года, приняло решение не осуществлять эту стратегию. |
UN-Uruguay recommended that Uruguay implement programmes to improve accessibility for persons with disabilities and to include children and adolescents with disabilities. |
ООН-Уругвай рекомендовала осуществлять программы улучшения физической доступности для инвалидов и охвата детей и подростков-инвалидов. |
It became increasingly important to implement budgeted projects effectively in order to attain such long-term policy goals as improvement in productivity. |
В них ощущалась все более настоятельная потребность эффективно осуществлять заложенные в бюджете проекты с тем, чтобы реализовать такие долгосрочные стратегические цели, как повышение производительности. |
According to the decision-in-principle, the Ministries shall implement the measures defined as their responsibility in the Plan within their existing resources. |
Согласно этому принципиальному решению, министерства должны осуществлять меры, определяемые в Плане как их обязанность, в пределах имеющихся у них ресурсов. |
Home States should also develop and implement laws and regulations that address specific foreseeable risks to children's rights from business enterprises that are operating transnationally. |
Государствам происхождения следует также разрабатывать и осуществлять законы и нормативные акты, которые касаются конкретных предсказуемых рисков для прав детей в результате функционирования предприятий, осуществляющих деятельность на транснациональном уровне. |
States should implement article 32 of the Convention to ensure the prohibition of economic exploitation and hazardous work for children. |
Государства должны осуществлять статью 32 Конвенции с целью обеспечения запрещения экономической эксплуатации детей и опасной для детей работы. |
The Government continues to implement the My Future My Choice extra-curricular life skills programme. |
Правительство продолжает осуществлять факультативную программу обучения жизненным навыкам "Мое будущее, мой выбор". |
Serbia commended efforts in strengthening human rights legislation and encouraged China to further implement ratified treaties. |
Сербия одобрила усилия по укрепления законодательства в области прав человека и призвала Китай продолжать осуществлять ратифицированные договоры. |
Finally, after a State has adopted environmental standards into its law, it must implement and comply with those standards. |
Наконец, после включения государством экологических стандартов в его законодательство оно должно осуществлять и обеспечивать выполнение этих стандартов. |
States should also implement the interim measures of protection granted by international and regional human rights mechanisms to defenders. |
Государствам следует также осуществлять временные меры защиты, предусмотренные для правозащитников международными и региональными правозащитными механизмами. |
Human Rights Watch (HRW) recommended that Canada ratify and implement the Convention on Cluster Munitions. |
Организация по наблюдению за осуществлением прав человека (ОНПЧ) рекомендовала Канаде ратифицировать и осуществлять Конвенцию по кассетным боеприпасам. |
CRC recommended that Cameroon inter alia adopt a clear definition of disability and implement legislation protecting children with disabilities. |
КПР рекомендовал Камеруну, в частности, принять четкое определение инвалидности и осуществлять законодательство по защите детей-инвалидов. |
The Academy has also been requested to develop and implement a human rights training programme as part of basic and further training. |
Академии было также предложено разработать и осуществлять учебную программу в области прав человека в качестве основного и последующего обучения . |
In so doing, they undertake to draw up a plan of action and implement the corresponding measures. |
Этим присоединением они берут на себя обязательство разработать план действий и осуществлять вытекающие из этого соответствующие меры. |
It called on Zimbabwe to ratify the Rome Statute and to implement a moratorium on executions with a view to abolishing capital punishment. |
Она призвала Зимбабве ратифицировать Римский статут и осуществлять мораторий на смертную казнь с целью ее полной отмены. |
Uganda would need to effectively implement all of the programmes taken up in this regard. |
Уганде потребуется эффективно осуществлять все свои программы, разработанные в этих целях. |
The resolutions encourage States to formulate and implement training programmes for law enforcement authorities, prosecutors and service providers. |
В резолюциях государства призываются разрабатывать и осуществлять программы профессиональной подготовки для сотрудников правоохранительных учреждений, прокуроров и работников, предоставляющих услуги. |
And he began to implement these policies. |
И он начал осуществлять свою политику. |
We need to systematically implement early access to counsel. |
Нам нужно систиматически осуществлять ранний доступ к юридической помощи. |
You had to implement them - see the results, face the consequences. |
Ты должен осуществлять их, видеть результаты, смотреть в лицо последствиям. |
During the reporting period, the Government of Afghanistan continued to implement the Kabul process. |
В течение отчетного периода правительство Афганистана продолжало осуществлять кабульский процесс. |
In the meantime, Bosnia and Herzegovina has continued to implement the Individual Partnership Action Plan. |
Тем не менее Босния и Герцеговина продолжала осуществлять индивидуальный план действий по установлению партнерских связей. |