Английский - русский
Перевод слова Implement
Вариант перевода Осуществлять

Примеры в контексте "Implement - Осуществлять"

Примеры: Implement - Осуществлять
Member States continued to implement relevant policies and programmes to respond to the challenges faced by older persons and ensure their socio-economic integration. Государства-члены продолжили осуществлять соответствующие стратегии и программы с целью решения проблем, с которыми сталкиваются пожилые люди и обеспечения их социально-экономической интеграции.
This team will implement a social norms campaign using injunctive norms within schools to create change around gendered interactions and reduce violence against women and girls. Эта группа будет осуществлять кампанию по внедрению социальных норм, используя в школах предписательные нормы с целью изменения характера гендерных взаимоотношений и сокращения масштабов насилия над женщинами и девочками.
ESCAP continues to implement multi-year technical assistance projects that combine the three pillars of sustainable development and resilience in urban areas. ЭСКАТО продолжает осуществлять многолетние проекты технической помощи, которые включают три элемента устойчивого развития и сопротивляемости в городских районах.
In order promote ICTs as accelerator of economic growth and regional integration the secretariat will implement a range of activities. Для поощрения ИКТ в качестве ускорителя экономического роста и региональной интеграции секретариат будет осуществлять ряд мероприятий.
Nevertheless, central and provincial government is also obliged to implement programmes and activities to guarantee the right to water. Тем не менее центральное правительство и органы управления провинций также обязаны осуществлять программы и меры с целью гарантировать право на воду.
General obligations under the Convention state that each party should develop, implement and review comprehensive multisectoral national tobacco control strategies, plans and programmes in accordance with the Convention. В общих обязательствах, предусмотренных в Конвенции, говорится, что каждая сторона должна разрабатывать, осуществлять и пересматривать всесторонние многосекторальные национальные стратегии, планы и программы по борьбе против табака в соответствии с Конвенцией.
UNIDO has continued to implement projects in support of the industrialization priorities of NEPAD. ЮНИДО продолжала осуществлять проекты в поддержку приоритетов НЕПАД в сфере промышленного развития.
However, more systematic and sustained efforts to implement this type of longer-term holistic support are needed. Однако необходимо более систематически и целенаправленно осуществлять такие меры по обеспечению всеобъемлющей программы долговременной поддержки.
We each reaffirm our respective commitments and will implement in full the actions to which we have already agreed. Мы все подтверждаем свои соответствующие обязательства и будем полностью осуществлять уже согласованные мероприятия.
The new Constitution formally recognized and defined minorities and marginalized communities and directed the Government to implement affirmative action programmes on their behalf. Новая Конституция официально признает и определяет меньшинства и находящиеся в неблагоприятном положении общины и предписывает правительству осуществлять программы по предоставлению им преимущественных прав.
UNIDO is also successfully building capacity in China to implement the Stockholm Convention at the national and provincial level. ЮНИДО успешно содействует также укреплению Китаем способности осуществлять Стокгольмскую конвенцию на национальном уровне и на уровне провинций.
In this regard, it is incumbent upon all of us to implement the relevant articles of the action plan of 2010. В этом контексте нам всем надлежит осуществлять соответствующие положения плана действий 2010 года.
APCICT is continuing to develop and implement needs-based ICT for development (ICTD) capacity-building programmes for member States. АТЦИКТ продолжает разрабатывать и осуществлять основывающиеся на потребностях программы укрепления потенциала ИКТ в целях развития (ИКТР) в интересах государств-членов.
Both China and India have continued to implement their road development programmes. И Индия, и Китай продолжали осуществлять свои программы развития автомобильных дорог.
During the reporting period, the programme continued to implement measures aimed at reducing the carbon footprint of sessions. В течение отчетного периода программа продолжала осуществлять меры, направленные на сокращение "углеродного следа" сессий.
Parties were encouraged to use the Committee so that it could implement its mandate and facilitate the prevention of water-related differences and disputes. Сторонам было рекомендовано использовать помощь Комитета таким образом, чтобы он мог осуществлять свой мандат и содействовать предотвращению разногласий и споров по вопросам, связанным с водой.
Subsidiary bodies under the Protocol continued to successfully implement their mandates. Созданные в рамках Протокола вспомогательные органы продолжали успешно осуществлять свои мандаты.
These recommendations are not binding, and countries and organizations can decide whether to implement them or not. Эти рекомендации не носят обязательного характера, при этом страны и организации сами решат, следует осуществлять их или нет.
5.1 Senior-level UNDP engagement with DPA on the policy framework governing elections and clarification of how to implement Policy Committee guidance. Осуществлять взаимодействие между ПРООН и ДПВ на уровне руководителей высшего уровня по формированию политических рамок проведения выборов и разъяснять методы осуществления директив Комитета по вопросам политики.
The later the contributions are received, the more difficult it is to reliably plan and implement work programme activities. Чем позже получены взносы, тем труднее осуществлять надежное планирование и реализацию деятельности в рамках рабочей программы.
The lack of political will to challenge deep-rooted patriarchal norms and to effectively implement legislation in countries has been the major challenge. Отсутствие политической воли, для того чтобы бросить вызов глубоко укоренившимся патриархальным нормам и эффективно осуществлять законодательство в странах, стало серьезной проблемой.
The Plan also requires regional governments to implement regional science, technology and innovation programmes. План также предусматривает, что региональные органы власти должны осуществлять региональные программы в области науки, техники и инноваций.
UN-Habitat continued to implement a project on sustainable transport in East Africa supported by the Global Environment Facility, in collaboration with UNEP. ООН-Хабитат продолжала осуществлять проект в области устойчивого транспорта в Восточной Африке при поддержке Глобального экологического фонда в сотрудничестве с ЮНЕП.
UN-Habitat and ESCAP continued to jointly implement United Nations Development Account projects, with a focus on cities and climate change. ООН-Хабитат и ЭСКАТО продолжали совместно осуществлять проекты Счета развития Организации Объединенных Наций с упором на проблемы городов и изменения климата.
The Committee recommends that the State party protect small-scale farming in Belgium and implement the plans designed to preserve it. Комитет рекомендует государству-участнику защищать мелкие фермерские хозяйства Бельгии и осуществлять планы, направленные на их сохранение.