Английский - русский
Перевод слова Implement
Вариант перевода Осуществлять

Примеры в контексте "Implement - Осуществлять"

Примеры: Implement - Осуществлять
Without recognition and condemnation, it will be impossible to develop and implement effective mechanisms of prevention, which is a United Nations priority. Без признания и осуждения невозможно разработать и осуществлять эффективные механизмы профилактики, что является одним из приоритетов Организации Объединенных Наций.
We will continue to need sustained external support in the short to medium term so that we can implement our NCD programmes. Для того чтобы мы могли осуществлять наши программы в отношении НИЗ, мы будем и впредь нуждаться в надежной краткосрочной и среднесрочной внешней поддержке.
The Government was continuing to implement the agreement of 13 August 2007, as well as its policy of extending a hand to the rebel forces. Правительство продолжает осуществлять Соглашение от 13 августа 2007 года и проводить политику диалога с повстанческими силами.
The Mission will also help to develop the Government's capacity to further its anti-corruption campaign and implement sustainable governance reforms. Миссия будет также содействовать повышению способности правительства продолжать кампанию по борьбе с коррупцией и осуществлять устойчивые реформы в области управления.
The Mission therefore would not need to implement its construction projects in 2011/12. В этой связи Миссии не потребуется осуществлять свои строительные проекты в 2011/12 году.
Government has increased capacity to implement and report on international human rights and refugee conventions Правительство должно быть способно более эффективно осуществлять международные конвенции о правах человека и беженцах и представлять доклады о ходе их осуществления
During the reporting period, the United Nations was able to maintain humanitarian access and implement protection and humanitarian assistance activities as planned. В течение отчетного периода Организация Объединенных Наций смогла сохранять гуманитарный доступ и осуществлять запланированные мероприятия по защите и оказанию гуманитарной помощи.
At the same time, the International Committee of the Red Cross continued to implement a number of projects throughout the area. В то же время Международный комитет Красного Креста продолжал осуществлять ряд проектов на всей территории района.
Wildly fluctuating prices affect the ability of these countries to plan and implement their development strategies, including health, social and education programmes. Ничем не ограниченные колебания цен отрицательно сказываются на способности этих стран планировать и осуществлять их стратегии развития, включая программы здравоохранения, образования и социальные программы.
While we are required to implement drastic austerity measures, access to markets is vital for our economies. Мы вынуждены осуществлять меры жесткой экономии, поэтому доступ к рынкам является жизненно важным для экономик наших стран.
Member States promised to develop whole-of-Government policies and implement the Action Plan for the Global Strategy for the Prevention and Control of NCDs. Государства-члены обещали разработать общегосударственную политику и осуществлять План действий по реализации Глобальной стратегии профилактики НИЗ и борьбы с ними.
They highlighted that communities alone cannot coordinate, implement and monitor adaptation activities without the existence of effective and accountable organizations and institutions. Они подчеркнули, что только одни общины не в состоянии координировать, осуществлять и контролировать адаптационную деятельность без наличия эффективных и подотчетных организаций и учреждений.
One Party identified the remaining needs and gaps that limit its ability to implement the capacity-building framework. Одна из Сторон определила сохраняющиеся потребности и пробелы, которые ограничивают ее способность осуществлять рамки для укрепления потенциала.
UNICEF continues to implement its three-year Strategic Priority Action Plan (SPAP) on Gender Equality, 2010-2012. ЮНИСЕФ продолжает осуществлять свой трехгодичный Стратегический приоритетный план действий (СППД) по обеспечению гендерного равенства на 2010 - 2012 годы.
It urges the State party to develop and implement viable migration policies, in consultation with relevant States. Он настоятельно призывает государство-участник разработать и осуществлять эффективную миграционную политику в консультации с соответствующими государствами.
Draw up and implement anti-poverty strategies and action plans, taking full account of economic, social and cultural rights. Ь) разработать и осуществлять стратегии и планы действий по борьбе против нищеты, полностью учитывая при этом экономические, социальные и культурные права.
The right to self-determination of indigenous peoples means they can implement REDD-plus at the subnational level as their territories are generally subnational. Право коренных народов на самоопределение означает, что они могут осуществлять РЕДДплюс на субнациональных уровнях, поскольку их территория является, как правило, субнациональной.
The Mission continued to implement its monitoring, mentoring and advising activities in the area of rule of law throughout Kosovo. Миссия продолжила осуществлять наблюдение, наставничество и консультирование в сфере правопорядка на всей территории Косово.
It will endeavour to implement them to the extent of available resources. Организация намерена осуществлять их в пределах имеющихся ресурсов.
Under its trade capacity-building thematic priority, UNIDO continues to implement programmes on quality and conformity infrastructure development but also on enterprise upgrading and modernization. В рамках тематического приоритета "Создание торгового потенциала" ЮНИДО продолжает осуществлять программы по разработке инфраструктуры для обеспечения качества и соответствия требованиям, а также программы по совершенствованию и модернизации предприятий.
Stakeholders can now implement the programmes at the local, national, subregional and regional levels within a cooperative and networking framework. В настоящее время заинтересованные стороны имеют возможность осуществлять программы на местном, национальном, субрегиональном и региональном уровнях в рамках механизма сотрудничества и взаимодействия.
Ukraine continued to implement successfully the State Environmental Programme for Environmental Monitoring in 2008 - 2012. Украина продолжает успешно осуществлять государственную экологическую программу мониторинга окружающей среды на 2008-2012 годы.
(d) Develop and implement strategies, policies and programmes aimed at the elimination of all forms of discrimination against women. Разрабатывать и осуществлять стратегии, политику и программы, направленные на ликвидацию всех форм дискриминации в отношении женщин.
Similarly, where such conditional cash transfers are offered, the required social service infrastructure must be provided in order to implement social policies. Кроме того, там, где используются связанные с определенными условиями денежные переводы, необходимо создавать требуемую инфраструктуру социального обслуживания, с тем чтобы осуществлять социальные стратегии.
Under this paradigm, Governments and other stakeholders are encouraged to develop and implement policies on accessibility. В рамках этой модели правительства стран и другие заинтересованные стороны призывают разрабатывать и осуществлять политику в отношении обеспечения доступности.