Английский - русский
Перевод слова Implement
Вариант перевода Выполнять

Примеры в контексте "Implement - Выполнять"

Примеры: Implement - Выполнять
We provide guidance to States on how to implement their international obligations in this area. Мы предоставляем государствам руководящие указания по вопросу о том, как им выполнять свои международные обязательства в этой области.
Governments should implement recommendations made by such mechanisms. Правительства обязаны выполнять рекомендации, разработанные в рамках этих механизмов.
Capacity-building was vital for enabling States to implement their treaty obligations. Укрепление потенциала имеет чрезвычайно важное значение для того, чтобы государства могли выполнять свои договорные обязательства.
Australia urged all parties to implement Peace Agreement commitments. Австралия настоятельно призвала все стороны выполнять свои обязательства, вытекающие из мирного соглашения.
Those that are already parties to these Protocols should implement them. Те государства, которые уже являются участниками этих протоколов, должны выполнять их.
Indeed, Ethiopia has already begun to implement these unilaterally. В действительности, Эфиопия уже начала выполнять эти аспекты в одностороннем порядке.
The Commission urges States to implement existing FAO technical recommendations to minimize waste, by-catch and discards. Комиссия настоятельно призывает государства выполнять имеющиеся технические рекомендации ФАО, с тем чтобы свести к минимуму объем отходов, прилова и выбросов.
We now have to validate and implement these instruments. Сейчас мы должны придать законную силу этим международно-правовым документам и выполнять их.
Now we must implement them transparently. Сейчас мы должны выполнять их в условиях транспарентности.
His Government would continue to implement the commitments made at the Copenhagen Summit. Правительство его страны будет продолжать выполнять обязательства, взятые на Встрече на высшем уровне в Копенгагене.
His Government hoped that both parties would implement that agreement. В этой связи Япония надеется, что обе стороны будут выполнять это соглашение.
The nuclear-weapon States have an unavoidable obligation to implement their commitments under the existing international norms. На государствах, обладающих ядерным оружием, лежит непреложная обязанность выполнять взятые на себя обязательства в соответствии с действующими международными нормами.
We must now implement and operationalize those decisions. Теперь нам предстоит выполнять и претворять в жизнь эти решения.
States Members of the United Nations must implement such binding resolutions. Государства - члены Организации Объединенных Наций должны выполнять подобные резолюции, имеющие обязательную силу.
They deserve support and resources so that they can implement their mandates. Для того чтобы они могли выполнять свои мандаты, им необходимы поддержка и ресурсы.
It is hoped that Governments will extensively implement the recommendations contained therein. Следует надеяться на то, что правительства будут в значительной степени выполнять содержащиеся в них рекомендации.
What we should do is properly implement and consolidate that agreement. То, что мы должны делать, - это должным образом выполнять и закреплять эту договоренность.
No State must be allowed to unilaterally implement R2P. Ни одному государству не должно быть позволено в одностороннем порядке выполнять обязанность по защите.
Therefore, men make decisions while women implement them. Поэтому мужчины принимают решения, а женщинам остается только их выполнять.
In those cases, the Board has no major overall concern and encourages the Administration to continue to implement the recommendations. Существующее положение дел в целом не вызывает у Комиссии серьезной обеспокоенности, и она рекомендует администрации продолжать выполнять эти рекомендации.
The peacekeeping operations in the Middle East continue to effectively implement their mandates. Миротворческие операции на Ближнем Востоке продолжают эффективно выполнять свои мандаты.
By letter of 29 September 2011, the complainant noted that the State party continued to fail to implement the Committee's decision. В письме от 29 сентября 2011 года заявитель отметил, что государство-участник продолжает не выполнять решение Комитета.
UNSMIS withdrew in August because armed hostilities had restricted its ability to implement its mandate. МООННС ушла из страны в августе, поскольку боевые действия не позволяли ей выполнять свой мандат.
The Secretariat has continued to focus on supporting the capacity of missions mandated to protect civilians so that they can effectively implement their mandates. Секретариат продолжал уделять первоочередное внимание обеспечению функциональных возможностей миссий, перед которым поставлена задача по защите гражданского населения, с тем чтобы они могли эффективно выполнять свои мандаты.
The Mission endeavours to implement all previous recommendations of the Board of Auditors before the end of the financial period. Миссия стремится выполнять все ранее сформулированные рекомендации Комиссии ревизоров до конца соответствующего финансового периода.