Английский - русский
Перевод слова Implement
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Implement - Осуществление"

Примеры: Implement - Осуществление
SAMS is designed to implement five strategic pillars. СУМСХ призваны обеспечить осуществление деятельности по пяти стратегическим основным компонентам.
It seeks to implement a R&D roadmap. Эта программа направлена на осуществление плана действий в области НИОКР.
Those reports detail specific action undertaken to implement resolution 1373. В этих докладах подробно изложены конкретные меры, принимаемые в осуществление резолюции 1373.
Local non-governmental organizations were identified to implement projects in El Salvador, Guatemala and Nicaragua. Были определены местные неправительственные организации, на которые была возложена ответственность за осуществление проектов в Гватемале, Никарагуа и Сальвадоре.
These executive acts implement the Press Law. На основе этих актов исполнительной власти обеспечивается осуществление Закона о прессе.
Disseminate and implement the Guiding Principles on Internal Displacement; обеспечить ознакомление общественности с руководящими принципами, касающимися перемещения лиц в их собственных странах, и их осуществление;
We in the Caribbean are organizing ourselves to implement the resolution. Мы, в Карибском бассейне, предпринимаем меры, направленные на осуществление этой резолюции.
Its purpose was to continue to implement cooperation initiatives on preventing financing of terrorism. Цель данного совещания заключалась в том, чтобы продолжать осуществление различных инициатив в области сотрудничества в целях предупреждения финансирования терроризма.
We now have the responsibility to implement them effectively. В настоящее время на нас лежит ответственность за их эффективное осуществление.
It will implement the recommendations of the Durban World Conference against Racism. Он будет знаменовать собой осуществление рекомендаций Всемирной конференции по борьбе против расизма, проходившей в Дурбане.
The Convention acknowledges that some provisions are resource-dependent and will take time to implement. В Конвенции признается, что осуществление некоторых из ее положений зависит от ресурсов и может занять определенное время.
CEDAW requested Liberia to accelerate its efforts to effectively implement the 2005 Anti-Human Trafficking Act. КЛДЖ просил Либерию активизировать свои усилия, направленные на эффективное осуществление Закона 2005 года о борьбе с торговлей людьми.
No international aid had been allocated to implement the programmes under the Strategy. На осуществление программ, предусмотренных в рамках этой стратегии, не было выделено никакой международной помощи.
Develop and implement necessary regulatory instruments. З. Разработка и осуществление необходимых регламентационных документов.
Women in the Malagasy countryside help devise and implement local development plans. Женщины. живущие в сельских районах Мадагаскара, вносят действенный вклад в разработку и осуществление местных планов развития.
Overall, United Nations action to implement the agenda in Afghanistan was insufficient. В целом, усилия Организации Объединенных Наций, направленные на осуществление повестки дня по вопросам женщин, мира и безопасности в Афганистане, являются недостаточными.
During the reporting period, United Nations agencies also continued to implement joint programmes. В течение отчетного периода учреждения Организации Объединенных Наций продолжали также осуществление совместных программ.
BNUB will continue to work together with the United Nations country team to mobilize resources in order to implement mandated activities. ОООНБ продолжит сотрудничать со страновой группой Организации Объединенных Наций в деле мобилизации ресурсов на осуществление предусмотренной мандатом деятельности.
This requires increased attention by States and business enterprises in their initiatives designed to implement the Guiding Principles. Это требует повышенного внимания со стороны государств и предприятий в их инициативах, направленных на осуществление Руководящих принципов.
It can take decades to successfully implement peace agreements, and progress is rarely linear. Успешное осуществление мирного соглашения может занять десятилетия при том, что прогресс в этом случае редко бывает устойчивым и постоянным.
The regional environment in which the effort to implement resolution 1701 unfolds is of critical importance to its success. Региональная обстановка имеет большое значение для обеспечения успеха усилий, направленных на осуществление резолюции 1701.
MINUSTAH and the United Nations country team continued their efforts to develop and implement joint programmes. МООНСГ и страновая группа Организации Объединенных Наций продолжали предпринимать усилия, направленные на разработку и осуществление совместных программ.
2.1 Public institutions successfully implement policies and programmes able to accelerate employment creation and increase revenues 2.1 Успешное осуществление государственными институтами стратегий и программ, позволяющих ускоренными темпами создавать возможности для трудоустройства и повышать доходы населения
Evaluate and coordinate all measures designed to implement resolution 1540 (2004) оценка и координация всех мер, направленных на осуществление резолюции 1540 (2004);
Over the same period, the Secretariat has continued to actively implement the Partnership Programme in conjunction with all relevant and interested partners. В течение указанного периода времени секретариат продолжил активное осуществление Программы по развитию партнерства совместно со всеми соответствующими и заинтересованными партнерами.