SAMS is designed to implement five strategic pillars. |
СУМСХ призваны обеспечить осуществление деятельности по пяти стратегическим основным компонентам. |
It seeks to implement a R&D roadmap. |
Эта программа направлена на осуществление плана действий в области НИОКР. |
Those reports detail specific action undertaken to implement resolution 1373. |
В этих докладах подробно изложены конкретные меры, принимаемые в осуществление резолюции 1373. |
Local non-governmental organizations were identified to implement projects in El Salvador, Guatemala and Nicaragua. |
Были определены местные неправительственные организации, на которые была возложена ответственность за осуществление проектов в Гватемале, Никарагуа и Сальвадоре. |
These executive acts implement the Press Law. |
На основе этих актов исполнительной власти обеспечивается осуществление Закона о прессе. |
Disseminate and implement the Guiding Principles on Internal Displacement; |
обеспечить ознакомление общественности с руководящими принципами, касающимися перемещения лиц в их собственных странах, и их осуществление; |
We in the Caribbean are organizing ourselves to implement the resolution. |
Мы, в Карибском бассейне, предпринимаем меры, направленные на осуществление этой резолюции. |
Its purpose was to continue to implement cooperation initiatives on preventing financing of terrorism. |
Цель данного совещания заключалась в том, чтобы продолжать осуществление различных инициатив в области сотрудничества в целях предупреждения финансирования терроризма. |
We now have the responsibility to implement them effectively. |
В настоящее время на нас лежит ответственность за их эффективное осуществление. |
It will implement the recommendations of the Durban World Conference against Racism. |
Он будет знаменовать собой осуществление рекомендаций Всемирной конференции по борьбе против расизма, проходившей в Дурбане. |
The Convention acknowledges that some provisions are resource-dependent and will take time to implement. |
В Конвенции признается, что осуществление некоторых из ее положений зависит от ресурсов и может занять определенное время. |
CEDAW requested Liberia to accelerate its efforts to effectively implement the 2005 Anti-Human Trafficking Act. |
КЛДЖ просил Либерию активизировать свои усилия, направленные на эффективное осуществление Закона 2005 года о борьбе с торговлей людьми. |
No international aid had been allocated to implement the programmes under the Strategy. |
На осуществление программ, предусмотренных в рамках этой стратегии, не было выделено никакой международной помощи. |
Develop and implement necessary regulatory instruments. |
З. Разработка и осуществление необходимых регламентационных документов. |
Women in the Malagasy countryside help devise and implement local development plans. |
Женщины. живущие в сельских районах Мадагаскара, вносят действенный вклад в разработку и осуществление местных планов развития. |
Overall, United Nations action to implement the agenda in Afghanistan was insufficient. |
В целом, усилия Организации Объединенных Наций, направленные на осуществление повестки дня по вопросам женщин, мира и безопасности в Афганистане, являются недостаточными. |
During the reporting period, United Nations agencies also continued to implement joint programmes. |
В течение отчетного периода учреждения Организации Объединенных Наций продолжали также осуществление совместных программ. |
BNUB will continue to work together with the United Nations country team to mobilize resources in order to implement mandated activities. |
ОООНБ продолжит сотрудничать со страновой группой Организации Объединенных Наций в деле мобилизации ресурсов на осуществление предусмотренной мандатом деятельности. |
This requires increased attention by States and business enterprises in their initiatives designed to implement the Guiding Principles. |
Это требует повышенного внимания со стороны государств и предприятий в их инициативах, направленных на осуществление Руководящих принципов. |
It can take decades to successfully implement peace agreements, and progress is rarely linear. |
Успешное осуществление мирного соглашения может занять десятилетия при том, что прогресс в этом случае редко бывает устойчивым и постоянным. |
The regional environment in which the effort to implement resolution 1701 unfolds is of critical importance to its success. |
Региональная обстановка имеет большое значение для обеспечения успеха усилий, направленных на осуществление резолюции 1701. |
MINUSTAH and the United Nations country team continued their efforts to develop and implement joint programmes. |
МООНСГ и страновая группа Организации Объединенных Наций продолжали предпринимать усилия, направленные на разработку и осуществление совместных программ. |
2.1 Public institutions successfully implement policies and programmes able to accelerate employment creation and increase revenues |
2.1 Успешное осуществление государственными институтами стратегий и программ, позволяющих ускоренными темпами создавать возможности для трудоустройства и повышать доходы населения |
Evaluate and coordinate all measures designed to implement resolution 1540 (2004) |
оценка и координация всех мер, направленных на осуществление резолюции 1540 (2004); |
Over the same period, the Secretariat has continued to actively implement the Partnership Programme in conjunction with all relevant and interested partners. |
В течение указанного периода времени секретариат продолжил активное осуществление Программы по развитию партнерства совместно со всеми соответствующими и заинтересованными партнерами. |