Английский - русский
Перевод слова Implement
Вариант перевода Осуществлять

Примеры в контексте "Implement - Осуществлять"

Примеры: Implement - Осуществлять
In 1978, China began to implement immunization programmes for children. Китай начал осуществлять программы вакцинации детей в 1978 году.
His Government was endeavouring to implement its programme within a framework of sustainable development. Его правительство стремится осуществлять свою программу в рамках устойчивого развития.
The overriding obligation to implement sanctions rests with Member States. Неизменное обязательство осуществлять санкции возлагается на государства-члены.
After ICAO issues the necessary guidance material and documents, Brazil will implement the national civil aviation security quality control programme, as practicable. После того как ИКАО издаст необходимые инструктивные материалы и документы, Бразилия по мере возможности будет осуществлять национальную программу контроля качества мер в области безопасности гражданской авиации.
All water and sanitation institutions should adopt and implement a gender equity policy to ensure gender mainstreaming in policies, programmes, budgets and projects. Всем ведомствам по водоснабжению и санитарии надлежит принять и осуществлять политику в области гендерного равенства в целях обеспечения учета гендерной проблематики в рамках политики, программ, бюджета и проектов.
High vacancy rates could weaken the capacity of the field offices to implement their planned activities. Высокая доля вакантных должностей может привести к ограничению возможности отделений на местах осуществлять их запланированную деятельность.
Countries should therefore be encouraged to design and implement their own development strategies and to strengthen their domestic capacities. Поэтому следует поощрять страны разрабатывать и осуществлять свои собственные стратегии развития и укреплять свой внутренний потенциал.
The incumbents of the posts would implement and monitor the electoral operational plan. Эти сотрудники будут осуществлять оперативный план проведения выборов и контролировать его осуществление.
UNIDO supports the findings and recommendations included in the report and endeavours to implement them to the extent of available resources. ЮНИДО поддерживает содержащиеся в докладе выводы и рекомендации и намерена осуществлять их в пределах имеющихся ресурсов.
At the same time, UNIDO is obliged to implement all changes in full. В то же время ЮНИДО обязана осуществлять все изменения в полном объеме.
They can also adversely affect the ability of States to effectively implement the Convention and other legal instruments. Они могут также негативно воздействовать на способность государств эффективно осуществлять Конвенцию и другие правовые документы.
They were also the final recipients of its products and would implement the directions emanating from it. Им предстоит также быть окончательными потребителями продукции и осуществлять директивы, вытекающие из процесса.
States were urged to become party to, and thereafter effectively implement, the 2006 Maritime Labour Convention. Государства были также настоятельно призваны становиться участниками Конвенции 2006 года о труде в морском судоходстве, а впоследствии и эффективно осуществлять ее.
The Government of Colombia is continuing to implement a comprehensive policy to prevent the recruitment and use of children by illegal armed groups. Правительство Колумбии продолжает осуществлять всеобъемлющую стратегию предотвращения вербовки и использование детей незаконными вооруженными группировками.
The system will help the Government to take decisions, and develop and implement general and sectoral policies that are timely and appropriately designed. Указанная система поможет государству принимать решения и разрабатывать и осуществлять адекватные и уместные общие и секторальные стратегии.
NPCA has also called on development partners to enhance their efforts to implement the NEPAD Tourism Action Plan. АПКН призвано также партнеров по развитию более активно осуществлять План действий НЕПАД в области туризма.
With this new institutional dynamic, African countries should continue to effectively implement the NEPAD projects and programmes they have already adopted. Благодаря созданию этой новой динамичной институциональной структуры африканские страны смогут и дальше эффективно осуществлять уже утвержденные ими проекты и программы НЕПАД.
Coordination of capacity-building programmes for subnational authorities to plan, implement and monitor development activities at the provincial level Координация осуществления программ по наращиванию потенциала, с тем чтобы субнациональные органы власти имели возможность планировать деятельность в целях развития на уровне провинций, осуществлять и контролировать ее
We acknowledge the support of our friends and development partners who have helped us implement that initiative. Мы с удовлетворением отмечаем поддержку наших друзей и партнеров в области развития, которые помогают нам осуществлять эту инициативу.
Formulate and implement national sustainable development strategies by 2005 as agreed to in the JPOI; а) разработать и начать осуществлять национальные стратегии устойчивого развития к 2005 году, как предусмотрено в Йоханнесбургском плане выполнения решений;
We continue to implement national and regional anti-crime initiatives to combat this scourge, which undermines our economies and, indeed, affects our social stability. Мы продолжаем осуществлять национальные и региональные инициативы по борьбе с преступностью, чтобы противостоять этому злу, которое наносит ущерб нашей экономике и даже отражается на нашей социальной стабильности.
Policymakers must design, implement, monitor and evaluate social protection initiatives through a gender lens. Ответственные лица должны осуществлять разработку, мониторинг и оценку программ на основе гендерного подхода.
Ensuring sustainability requires the strengthening of the recipient State's capability to eventually implement the programme unassisted. Кроме того, обеспечение устойчивости предусматривает принятие мер с целью укрепления потенциала государства-получателя в плане его способности, в конечном счете, осуществлять программу без поддержки со стороны.
The Operational Communication Department of the External Affairs Vice-Presidency continues to plan and implement communication interventions to enhance development effectiveness. Отдел оперативной коммуникации Департамента внешних связей при вице-президенте продолжает планировать и осуществлять коммуникационные мероприятия в целях повышения эффективности развития.
The German delegate suggested that UN/CEFACT should explain how to implement the standards it produced. Делегат от Германии указал, что СЕФАКТ ООН должен разъяснять то, каким образом осуществлять разработанные им стандарты.