Английский - русский
Перевод слова Implement
Вариант перевода Осуществлять

Примеры в контексте "Implement - Осуществлять"

Примеры: Implement - Осуществлять
It must implement all its resolutions and decisions. Он обязан осуществлять все свои резолюции и решения.
The Committee urges the State party to implement measures to eliminate the practice of customary law and traditional codes of conduct discriminating against women. Комитет настоятельно призывает государство-участника осуществлять меры по ликвидации практики обычного права и традиционных норм поведения, допускающих дискриминацию в отношении женщин.
The Division continued to implement its technical cooperation and advisory services for States parties on reporting and follow-up, as well as on ratification. Отдел продолжал осуществлять свое техническое сотрудничество и предоставлять консультативные услуги государствам-участникам в отношении отчетности и последующих мер, а также ратификации.
The Department of Public Information will continue to implement its major project to modernize its production and broadcast infrastructure, including further digitization. Департамент общественной информации будет продолжать осуществлять крупный проект модернизации своей производственной и вещательной инфраструктуры, включая дальнейший переход на цифровые системы.
The international community should design and implement technical and financial assistance programmes with genuine consultations with local and national representatives of women's organizations. Международному сообществу следует разрабатывать и осуществлять программы технической и финансовой помощи в подлинных консультациях с местными национальными представителями женских организаций.
The Committee urges the State party to implement the bilingual education plan and the gender mainstreaming programmes. Комитет настоятельно призывает государство-участника осуществлять план двуязычного образования и программы просвещения по гендерным вопросам.
If enforced they would adversely impact on our ability to implement the current Joint Committee programme. Реализация этого предложения негативно скажется на наших способностях осуществлять текущую программу Объединенного комитета.
This campaign seeks to build coalitions in developing countries that would encourage Governments to implement pro-poor policies. Эта кампания нацелена на создание коалиций в развивающихся странах, которые призывали бы правительства осуществлять политику в пользу обездоленных.
Bosnian leaders must implement the economic reforms drawn up by the international community without delay. Боснийские лидеры должны немедленно начать осуществлять экономические реформы, разработанные международным сообществом.
If India proceeds to implement its ambitious nuclear doctrine and deploy nuclear weapons and ballistic missiles, the situation in South Asia will become further aggravated. Если Индия будет продолжать осуществлять на практике свою амбициозную ядерную доктрину и развернет ядерное оружие и баллистические ракеты, то положение в Южной Азии станет еще более опасным.
The changes I have just mentioned are easier to enumerate than to implement. Вышеупомянутые изменения легче обсуждать, чем осуществлять.
Those objectives can only be achieved if we work together to implement the Monterrey Consensus and the Johannesburg Plan of Implementation. Этих целей можно достичь, если мы будем сообща осуществлять положения Монтеррейского консенсуса и Йоханнесбурского плана по осуществлению.
Governments at all levels are encouraged to develop and implement integrated youth policies, making linkages between the different priority areas for youth development. Органам управления на всех уровнях необходимо разрабатывать и осуществлять комплексные стратегии в отношении молодежи, обеспечивая взаимосвязи между различными приоритетными областями в интересах развития молодых людей.
In the field of infrastructure and technological facilities, Algeria plans to implement projects included in the national space programme, aided by international cooperation. В сфере инфраструктуры и технологических объектов Алжир планирует осуществлять проекты, включенные в национальную космическую программу, опираясь на международное сотрудничество.
The Office of the Force Commander will continue to implement the activities under programme 3 during the financial period 2004/05. Канцелярия Командующего силами будет по-прежнему осуществлять свою деятельность по программе 3 в течение финансового периода 2004/05 года.
An additional cross-cutting factor is the capacity of coastal developing States to implement effective conservation and management measures. Еще один, сквозной фактор - это способность прибрежных развивающихся государств осуществлять эффективные охранные и хозяйственные меры.
The Law on Equal Opportunities also stipulated the duty of the Government and administrative institutions to implement programmes aimed at changing public attitudes about stereotypes. Закон о равных возможностях также говорит об обязанности правительства и административных учреждений осуществлять программы, нацеленные на изменение общественных представлений о стереотипах.
The Convention requires Riparian Parties to establish and implement joint monitoring programmes and carry out joint or coordinated assessment of the conditions of transboundary waters. Конвенция предписывает прибрежным Сторонам разрабатывать и осуществлять совместные программы мониторинга и проводить совместно или в координации друг с другом оценку состояния трансграничных вод.
Several guidance documents to help countries to establish and implement JMP have been produced under the Convention. В рамках Конвенции подготовлено несколько документов с руководящими указаниями, призванных помочь странам разрабатывать и осуществлять СПМ.
The high level of unpaid assessments threatened the Organization's ability to implement the programmes and activities mandated by Member States effectively. Значительный объем неуплаченных взносов создает угрозу для возможностей Организации эффективным образом осуществлять программы и мероприятия, санкционированные государствами-членами.
Leeway should be available for Governments to implement public policy objectives in that sector. Правительства должны обладать достаточной свободой действий, с тем чтобы осуществлять задачи государственной политики в данном секторе.
The library is very nice (especially for opengl-men) to implement, well documented and is behind Creative'a. Библиотека очень приятно (особенно для OpenGL-мужчины) осуществлять, хорошо документирована и находится за Creative'a.
OpenMP allows you to build parallel code without these functions because there are directives that implement some synchronization types. OpenMP позволяет строить параллельный код без использования этих функций, так как имеются директивы, позволяющие осуществлять определенные виды синхронизации.
Later, each participant will be given an introduction about the accounting manual and how to implement computerized Zahir Accounting. Позднее Каждому участнику будет дано введение поводу руководства по бухгалтерскому учету и как осуществлять Захир компьютеризированной бухгалтерии.
To implement the FCEM Action for Prosperity through the realisation of activities of the 5 major axes, including:. З. Осуществлять деятельность FCEM, направленную на Процветание посредством реализации 5 основных аспектов, включая:.