Английский - русский
Перевод слова Implement
Вариант перевода Проводить

Примеры в контексте "Implement - Проводить"

Примеры: Implement - Проводить
Burnet's attempts to implement the trade policy were ultimately unsuccessful. Попытки Бёрнета проводить такой курс торговой политики в конечном итоге не увенчались успехом.
States that have already done so should now implement those laws. Тем же государствам, которые уже это сделали, теперь следует проводить эти законы в жизнь.
Such policy space is important for developing countries to implement trade and industrial policies. Такая свобода политического маневра важна для развивающихся стран, поскольку она помогает им проводить в жизнь свою торговую и промышленную политику.
Speakers recalled the necessity for Member States to implement current relevant elder protection policies. Выступавшие напомнили о том, что государствам-членам необходимо проводить в жизнь актуальные на сегодняшний день стратегии защиты прав пожилых людей.
ESCAP continued to implement changes to better serve its member States. ЭСКАТО продолжала проводить преобразования с целью более эффективного служения своим государствам-членам.
The Government of President Abbas and Prime Minister Salam Fayyad continued to implement key economic and fiscal reforms. Правительство президента Аббаса и премьер-министра Саляма Файяда продолжает проводить ключевые экономические и бюджетно-налоговые реформы.
Specifically, States should implement inclusive policies for decision-making processes at all levels and seek the input of marginalized girls in policy and programme design. В частности, государствам следует проводить политику социальной включенности в контексте процессов принятия решений на всех уровнях и использовать вклад социально неблагополучных девочек при разработке политики и программ.
It must also implement policy and legislative changes to remove residual gender discrimination against First Nations women and their descendants. Ему также следует проводить политику и принимать законодательные меры в целях устранения остающихся проявлений гендерной дискриминации в отношении женщин из общин "первых наций" и их потомков.
The Government continues to implement fiscal reforms in conjunction with austerity measures. Правительство продолжает проводить финансовые реформы в связи с мерами жесткой экономии.
15.5 Where States choose to implement redistributive reforms, they should clearly define the objectives of reform programmes and indicate land exempted from such redistribution. 15.5 Там где государства решили проводить реформы перераспределения, им следует четко определить цели программ реформ, равно как указать земли, не подпадающие под такое перераспределение.
15.9 States should implement redistributive reforms through transparent, participatory and accountable approaches and procedures. 15.9 Государствам следует проводить реформы перераспределения с использованием прозрачных подходов и процедур с широким участием и ответственностью.
UNODC has continued to implement operational activities for cooperation within the framework of UN.GIFT. ЮНОДК продолжает проводить оперативную деятельность в области сотрудничества в рамках ГИБТЛ-ООН.
Therefore, it was recommended to implement collocated meteorological observations at PM monitoring sites. Таким образом, на станциях, осуществляющих мониторинг дисперсных частиц, необходимо проводить скоординированные метеорологические наблюдения.
The United States continued to implement a national cluster munition ban policy. Соединенные Штаты продолжают проводить свою национальную политику в вопросах запрещения кассетных боеприпасов.
To that end, Governments should simplify registration and licensing procedures and implement fair taxation and trade policies. В этих целях правительствам следует упрощать процедуры регистрации и лицензирования и проводить справедливую политику в области налогообложения и торговли.
The Government continued to implement the policy of building dwelling houses at the State expense and providing them to people free of charge. Правительство продолжало проводить политику строительства жилых домов за счет государства, бесплатно предоставляя жилье населению.
The Egyptian Government is continuing to implement policies which provide effective guarantees for the rights of persons with disabilities, pursuant to relevant international treaties. Египетское правительство продолжает проводить политику, направленную на обеспечение надежной защиты прав инвалидов в соответствии с действующими международными договорами.
In the early 1990s, the Sudan started to adopt and implement a package of home-grown economic reforms known as the economic liberalization policies. В начале 1990х годов Судан начал принимать и проводить комплекс внутренних экономических реформ, известных как меры по либерализации экономики.
Panellists argued that peasants did not have access to the seeds they preferred and that Governments should implement policies to support farmers' seed systems. Члены группы говорили о том, что крестьяне не имеют доступа к предпочитаемым ими семенам и что правительствам следует проводить в жизнь политику поддержки фермерских семеноводческих систем.
Therefore, we call upon Member States to implement policies that promote individuals to both form and maintain families. Именно поэтому, мы призываем государства-члены проводить политику, которая стимулирует людей как к созданию, так и к укреплению семей.
The State should rationalize the use of custodial sentences, improve prison conditions and implement an effective social reintegration policy. Государству следует рационально использовать меру наказания в виде лишения свободы, улучшить условия содержания в тюрьмах и проводить эффективную политику социальной реинтеграции.
International regulations or the absence thereof may affect the capacity of national Governments to implement appropriate policies. Международные правила или их отсутствие могут повлиять на способность национальных правительств проводить надлежащую политику.
It called on the Government to implement policies to improve the quality of the school food programme. Он призвал правительство проводить политику по повышению качества программы школьного питания.
Governments must implement coherent agricultural policies focused on local production, sustainable agricultural practices and local markets. Правительства должны проводить согласованную сельскохозяйственную политику, ориентированную на местное производство, устойчивые агрономические приемы и местные рынки.
That progress allowed the Madagascan Government to implement development and anti-poverty policies to benefit the most disadvantaged. Достигнутый прогресс позволяет правительству Мадагаскара проводить политику в интересах развития и борьбы с нищетой на благо наиболее обездоленных слоев населения.