Английский - русский
Перевод слова Implement
Вариант перевода Принять

Примеры в контексте "Implement - Принять"

Примеры: Implement - Принять
The State was also requested to implement educational and awareness-raising measures on violence against women. К государству также была обращена просьба принять меры по просвещению и повышению степени информированности общественности о проблеме насилия в отношении женщин54.
This group includes recommendation 186, which indicates that country offices should implement disaster-recovery plans. В эту группу включена рекомендация 186, где указано, что страновым отделениям следует принять план послеаварийного восстановления данных.
By decision 2004/27, the Executive Board approved the establishment of a security reserve to implement additional protective measures to safeguard UNFPA personnel and premises. В своем решении 2004/27 Исполнительный совет утвердил создание резерва на цели безопасности, с тем чтобы принять дополнительные меры защиты для обеспечения охраны персонала и помещений ЮНФПА.
OIOS recommended that missions implement measures, including providing additional training, to ensure that contingents adequately accounted for rations received. УСВН рекомендовало миссиям принять меры, включая меры по организации дополнительной профессиональной подготовки для обеспечения того, чтобы контингенты надлежащим образом отчитывались за полученные пайки.
CEDAW called upon Italy to implement measures to decrease dropout rates among Roma and Sinti girls. КЛДЖ призвал Италию принять меры к снижению количества девочек рома и синти, бросающих школу.
UNHCR recommended that Guinea implement a universal birth registration strategy that took into account the special situation of refugee children, former refugees and migrants. УВКБ рекомендовало Гвинее принять глобальную стратегию всеобщей регистрации рождений с учетом особого положения детей-беженцев, бывших беженцев и мигрантов.
The High Commissioner recommended that Bolivia implement measures to allow human rights defenders and civil society organizations to carry out their work without undue constraints. Верховный комиссар рекомендовала Боливии принять меры, позволяющие правозащитникам и организациям гражданского общества выполнять свою работу без излишних ограничений.
The State party should implement measures to improve the conditions of detention in its prisons and to reduce prison overcrowding. Государству-участнику следует принять меры для улучшения условий содержания в своих тюрьмах и уменьшить число содержащихся в них лиц.
Legislate and implement temporary special measures in women's political representation and public participation through: Необходимо законодательно закрепить и принять временные специальные меры в целях обеспечения участия женщин в политической и общественной жизни посредством осуществления следующих мероприятий:
She requested NATO to develop and implement measures to prevent child casualties, along with transparent mechanisms for review and investigation. Она просила НАТО разработать и принять меры по предупреждению жертв среди детей наряду с установлением прозрачных механизмов обзора и расследований.
The President promised to implement my recommendations. Президент пообещал принять мои рекомендации к своему сведению...
He agreed that it was necessary to implement measures to prevent and combat so-called "hidden discrimination". Выступающий соглашается с тем, что необходимо принять меры для предупреждения так называемой "скрытой дискриминации" и борьбы с ней.
The Committee shares the Board's concern regarding this matter and urges the Administration to take prompt action to implement measures to address any shortcomings. Комитет разделяет обеспокоенность Комиссии по поводу этого вопроса и настоятельно призывает администрацию оперативно принять меры для устранения всех недостатков.
In accord with the main features of those documents, Brazil has sought to implement concrete measures. В соответствии с основными положениями этих документов Бразилия решила принять конкретные меры.
The Board recommends that the Administration implement adequate measures to prevent the recurrence of problems identified with regard to vendor performance failures. Комиссия рекомендует Администрации принять надлежащие меры для недопущения повторного возникновения проблем, выявленных в связи с недостатками в работе подрядчика.
The Special Rapporteur calls upon the Government to implement effective measures to guarantee equality of all religions, in accordance with the Constitution of Belarus. Специальный докладчик призывает правительство принять эффективные меры, гарантирующие равенство всех религий в соответствии с Конституцией Беларуси.
The Advisory Committee encourages the Secretary-General to expeditiously implement such measures as do not require legislative authorization. Консультативный комитет рекомендует Генеральному секретарю в неотложном порядке принять те меры, которые не требуют санкции директивных органов.
Security Council resolution 1373 (2001) obliges Norway to implement a range of measures in order to combat international terrorism. Резолюция 1373 (2001) Совета Безопасности обязывает Норвегию принять ряд мер для борьбы с международным терроризмом.
Many nations have failed to adopt or implement legislation to end violence against women. Многим государствам не удалось принять законодательство, призванное положить конец насилию в отношении женщин, или обеспечить его соблюдение.
We urge all Governments promptly to adopt and implement SAICM. Мы настоятельно призываем все правительства как можно скорее принять и осуществить СПМРХВ.
Countries should take immediate measures to adopt and implement IWRM strategies. Странам надлежит в срочном порядке принять меры, направленные на разработку и внедрение таких стратегий.
To that end, States must adopt and implement appropriate legislation to combat money laundering. Для этого государствам надлежит принять соответствующие законодательные нормы, предусматривающие борьбу против "отмывания денег", и обеспечить их применение.
Urgent attention is required by management to implement effective controls. Руководству необходимо в срочном порядке принять меры по введению эффективных процедур контроля.
The Government is urged to implement this ruling. Правительству было настоятельно рекомендовано принять меры для выполнения этого постановления.
It requested that Jordan accept and expeditiously implement recommendation 15 of paragraph 93. Она обратилась к Иордании с просьбой принять и в срочном порядке выполнить рекомендацию 15 из пункта 93.