Английский - русский
Перевод слова Have
Вариант перевода Обладают

Примеры в контексте "Have - Обладают"

Примеры: Have - Обладают
In some countries, however, they do not by and large have the organizational, technical or financial resources to adequately shoulder their responsibilities. Однако в некоторых странах местные органы власти в целом не обладают организационными, техническими или финансовыми ресурсами для должного выполнения своих функций.
The Yukon and the North-west Territories have legislative, executive and judicial powers that are becoming similar to those exercised by the provinces. Территория Юкон и Северо-западные территории обладают законодательными, исполнительными и судебными полномочиями, которые приближаются к полномочиям, которыми наделены провинции.
It is important to note that the constitutional courts have the final ruling in the event of any contention arising between the two legal systems. Представляется важным отметить, что конституционные суды обладают правом окончательного решения в случае возникновения любых коллизий между двумя правовыми системами.
According to NDHS 2000, some knowledge of family planning is nearly universal among Namibian women, 97% have heard of at least one method. По данным ОДЗН за 2000 год, определенными знаниями о планировании размеров семьи обладают почти все намибийские женщины, 97 процентов слышали по крайней мере об одном методе.
The peacekeeping missions themselves have also evolved substantively in the past years into complex operations of a multidimensional character with their own intellectual, managerial and logistical capacities. За прошедшие годы сами миротворческие миссии претерпели существенные изменения, превратившись в сложные операции комплексного характера, которые обладают своим собственным интеллектуальным, управленческим и материально-техническим потенциалом.
A number of organizations have reported that their communication units enjoy a certain amount of autonomy, and are separate and distinct from information units. Ряд организаций сообщили о том, что их подразделения коммуникации обладают известной долей самостоятельности и функционируют отдельно и независимо от подразделений информации.
Generally, they have control over or possession of fewer assets or property, little cash income, minimal political power and less education than men. В целом, они контролируют или располагают меньшими активами или собственностью, меньшим денежным доходом, обладают минимальной политической властью и имеют по сравнению с мужчинами более низкий уровень образования.
In the latter case, they may choose from a list of counsel from around the world who are qualified and have indicated an interest in serving. В последнем случае они могут выбирать из списка адвокатов всего мира, которые обладают надлежащей квалификацией и заявили о своем намерении оказывать такие услуги.
Its representative must have the authority to speak for its members who exercise voting rights in relation to the policies or activities of the organization. Ее представитель должен быть уполномочен выступать от имени ее членов, которые обладают правом голоса по вопросам, связанным с политикой или деятельностью организации.
As a result, national demining activities have been focused on areas with high population density and those areas which offer particular economic and resettlement potential. Вследствие этого национальная деятельность по разминированию сосредоточена в районах, имеющих высокую плотность населения, и в тех районах, которые обладают особым потенциалом с точки зрения экономики и расселения.
Such broad-based agreements embracing a wide range of issues have a greater potential to ensure a balance of interests between suppliers and users of transit-transport services. Подобные общие соглашения, охватывающие широкий круг вопросов, обладают более значительными возможностями для обеспечения сбалансированности интересов поставщиков и пользователей услуг в области транзитных перевозок.
An increasing number of scientific studies are rapidly accumulating new information which indicates that these substances have the potential to interfere with the normal functions of the body governed by endocrine. Благодаря все возрастающему числу научных исследований быстро растет объем новой информации, свидетельствующей о том, что эти вещества обладают возможностью нарушать нормальные функции организации, регулируемые эндокринной системой.
The courts do not, however, have jurisdiction formally to invalidate a statutory provision, even if they consider it in conflict with the Constitution. Вместе с тем суды не обладают официальной юрисдикцией объявлять недействительным то или иное законодательное положение, даже если они считают, что оно противоречит Конституции.
However, foreigners did not always have exactly the same rights as Cuban citizens: for instance, only citizens were entitled to vote. Однако иностранцы не всегда обладают точно такими же правами, как кубинские граждане: например, только граждане имеют право голоса.
working with others who have the right skills and a common agenda; and сотрудничество с другими сторонами, которые обладают соответствующими навыками и выполняют аналогичную работу; и
Integrated programmes have the potential to address at the same time the conditions of survival, functioning and development of children, and provide long-term sustainability prospects. Комплексные программы обладают потенциалом одновременно решать проблемы условий выживания, участия в жизни общества и развития детей и обеспечивают долгосрочную перспективу устойчивости.
These groups have easier access to the infrastructure, including transport and marketing facilities, and the services associated with mainstream rural development that are not readily accessible to women. Эти группы обладают лучшим доступом к инфраструктуре, включая средства транспорта и сбыта, и к службам, связанным с основным процессом развития сельских районов, доступ женщин к которым может быть затруднен.
Where decentralization is concerned, the three provinces of which New Caledonia is composed are administered by their own elected officials and have been given extensive powers and the corresponding resources. Что касается децентрализации, то три провинции, составляющие Новую Каледонию, находятся под управлением избранных ими лиц, которые обладают расширенными полномочиями и соответствующими средствами.
The Secretary-General also appealed to "Member States that have influence to lend their support to the efforts of the United Nations". Генеральный секретарь также призвал "государства-члены, которые обладают влиянием на стороны, оказать содействие усилиям Организации Объединенных Наций".
Remedies under labour law, with its less formal procedures and reliance on a civil instead of a criminal standard of proof, have many advantages. Средства защиты прав, предусмотренные трудовым законодательством, с его менее формальными процедурами и преимущественным применением правил доказывания гражданского, а не уголовного судопроизводства, обладают многими преимуществами.
They are not bought and sold and have no prices of their own. услуги не являются объектом купли-продажи, они не обладают своей собственной ценой.
Similarly, consultants have very limited experience in advising in the area of international business development; and Аналогично, консультанты обладают ограниченным опытом в вопросах развития международного бизнеса; и
We believe that regional organizations have the required specialized expertise to provide accurate assessments and thus offer a better forum than the United Nations for such discussions. Мы считаем, что такие региональные организации обладают необходимыми специальными знаниями для предоставления точных оценок, и, следовательно, являются более совершенным форумом для проведения подобного рода обсуждений, чем Организация Объединенных Наций.
Not all participating States have equal capacity to meet their obligations, nor do all assign the same priority to doing so. Не все государства-участники обладают равным потенциалом с точки зрения выполнения своих обязательств, и не все рассматривают это в качестве своей первоочередной задачи.
Jordanian girls have the same opportunity as men to participate in sports and physical activities and there is no law to prohibit such participation. Иорданские девушки обладают такой же возможностью, как и мужчины, заниматься спортом и физкультурой, и каких-либо законов, запрещающих такие занятия, не существует.