Английский - русский
Перевод слова Have
Вариант перевода Обладают

Примеры в контексте "Have - Обладают"

Примеры: Have - Обладают
Officers and other personnel have adequate experience to detect counterfeit or stolen travel documents. Сотрудники и другой персонал обладают достаточным опытом для выявления подложных или украденных проездных документов.
We are all aware that people living with HIV have rights that need protecting. Мы все осознаем, что люди, живущие с ВИЧ, обладают правами, которые нуждаются в защите.
People from marginalized groups often have fewer opportunities to acquire the skills necessary for well-paid jobs, as a result of negative stereotyping. Выходцы из маргинализованных групп зачастую обладают меньшими возможностями получить навыки, необходимые для хорошо оплачиваемой работы, из-за негативной стереотипизации.
Farmers cultivating patented seeds do not have any rights over the seeds they plant. Фермеры, выращивающие запатентованные семена, не обладают какими-либо правами в отношении высаживаемых ими семян.
All local administrative bodies have legal personality and are autonomous on the basis of the principle of decentralisation. Все местные органы управления обладают публичной правоспособностью и в соответствии с принципом децентрализации действуют автономно.
Moreover, only citizens have the right to join public services. Кроме того, только турецкие граждане обладают правом состоять на государственной службе.
Single urban women have a higher participation profile than that of married urban women. Незамужние городские женщины обладают более высокими характеристиками занятости по сравнению с замужними женщинами.
All magistrates' courts have summary jurisdiction only. Все мировые суды обладают исключительно суммарной юрисдикцией.
On the other hand, some women who know they have the right to speak on an issue will speak. С другой стороны, некоторые женщины, которые знают, что они обладают правом высказывать свою точку зрения по тем или иным вопросам, высказывают ее напрямую.
The resource-rich economies could start their efforts from diversifying the industries which they already developed and where they have comparative advantage. Страны, богатые ресурсами, могли бы начать с диверсификации тех отраслей, которые уже являются достаточно развитыми и обладают сравнительными преимуществами.
Unlike States, international organizations did not have a general international legal personality but only functional competences related to their mandates. В отличие от государств международные организации не обладают общей международной правосубъективностью, а лишь функциональной компетенцией, связанной с их мандатами.
SCCPs have the potential to cause minimal skin irritation, are of low acute toxicity in animals and are not mutagenic. КЦХП способны вызывать минимальное раздражение кожи, характеризуются низкой острой токсичностью для животных и не обладают мутагенными свойствами.
They have their own country, institutions and constitution and they possess the necessary awareness. У них есть своя страна, свои учреждения и конституция, и они обладают должным пониманием ситуации.
Many mining agents appear to have limited training, equipment and understanding of the rules. Многие агенты по горной добыче, похоже, не обладают необходимой квалификацией, оборудованием и пониманием правил.
The Committee recognizes that regional groups maintain regional influence and have the ability to increase regional awareness of the sanctions regime. Комитет согласен, что региональные группы обладают значительным влиянием в регионе и могут повысить осведомленность региональной общественности о режиме санкций.
Cantons have very broad competencies in various areas such as education, police, health etc. Кантоны обладают весьма широкими полномочиями в таких различных областях, как образование, поддержание порядка, здравоохранение и т.д.
At the same time, as economic actors, companies have unique responsibilities. В то же время как экономические субъекты компании обладают своими специфическими обязанностями.
The National Rapporteur and her staff have the authority to examine police and criminal justice files. Национальный докладчик и ее сотрудники обладают полномочиями изучать документацию полиции и органов уголовного правосудия.
With limited access to schooling, women were less likely than men, especially in rural areas, to have ICT skills. Поскольку женщины имеют ограниченный доступ к обучению в школе, они, скорее всего, в меньшей степени, чем мужчины обладают навыками по использованию ИКТ, особенно в сельских районах.
All voters have the same legal status. Все избиратели обладают единым правовым статусом.
Citizens of Karakalpakstan are also citizens of Uzbekistan and have the same rights and obligations. Граждане Каракалпакстана одновременно являются гражданами Республики Узбекистан и обладают теми же правами и обязанностями.
Currently, the United States, Russia, France, China and Ukraine have the capability to monitor space debris. В настоящее время способностью отслеживать космический мусор обладают Соединенные Штаты, Россия, Франция, Китай и Украина.
All States have an equal and inalienable right to enjoy access to outer space, its exploration and its use. Все государства обладают равным и неотъемлемым правом на доступ в космическое пространство, его исследование и использование.
Under Customary Law, women have minimal independent legal capacity irrespective of their age. Согласно обычному праву женщины вне зависимости от возраста обладают минимальной самостоятельной правоспособностью.
Croatian nationals shall have universal and equal suffrage and this right is exercised through direct elections by secret ballot. Хорватские граждане обладают всеобщим и равным избирательным правом, и это право осуществляется путем прямых выборов тайным голосованием.