Both versions have perfect GUI, joysticks, zipped roms support and many more other cool features. |
Обе версии имеют прекрасный, оригинальный интерфейс, обладают поддержкой джойстиков, запакованных ромов и множеством других удобных возможностей. |
Both Alexey Krupsky, and Alexey Wagner already have a considerable experience of collaboration with various jazz projects. |
И Алексей Крупский, и Алексей Вагнер обладают уже немалым опытом сотрудничества с разными джазовыми проектами. |
Small camera cranes and crane-trucks have a lightweight construction, often without a mechanical drive. |
Малые операторские краны и кран-тележки имеют облегчённую конструкцию и часто не обладают механическим приводом. |
Symplast cells have more than one nucleus. |
Клетки протистов обладают по крайней мере одним ядром. |
Numerous chemical targets have distinct stereochemical demands. |
Большинство химических элементов обладают переменной стехиометрической валентностью. |
Jupiter and Saturn are believed to have cores of rock and metal surrounded by mantles of metallic hydrogen. |
Такие газовые гиганты как Юпитер и Сатурн обладают ядром из горных пород и металлов, окружённым мантией из металлического водорода. |
Flowers of at least some Astilbe species have a strong and pleasant aroma. |
Цветки разнообразной окраски, у многих видов обладают сильным и приятным ароматом. |
The two continents have over one quarter of the world's energy resources. |
Страны Южной Америки и Африки обладают четвертью всех энергетических ресурсов мира. |
Players control characters called Inklings, who have the ability to shapeshift between human and squid forms. |
Игроки управляют существами называемыми «инклингами», которые обладают способностью менять свою форму между человеком и кальмаром. |
Look, Mr. Cage litigators have various techniques for distracting opponents. |
Послушайте, мистер Кейдж судебные юристы обладают большим набором приемов воздействия на оппонентов. |
The third world communities have scarce resources spread thinly over a vast stretch of pressing human needs. |
Страны третьего мира обладают скудными ресурсами, которых едва хватает для удовлетворения неотложных потребностей огромного числа людей. |
Photovoltaic and solar-thermal systems both have this characteristic. |
Как фотоэлектрические системы, так и солнечные энергетические установки обладают такими характеристиками. |
Conscripts who perform substitute service have a limited right to strike. |
Лимитированным правом на забастовку обладают призывники, проходящие альтернативную службу. |
The resultant monoethanolamine salts of phosphonic acids have improved solubility and prevent sediment formation and stratification in aqueous solutions. |
Полученные моноэтаноламиновые соли фосфоновых кислот обладают улучшенной растворимостью, предотвращают осадкообразование и расслаивание в водных растворах. |
All countries have specific locational advantages of some kind that can be developed and marketed. |
Все страны обладают теми или иными преимуществами для привлечения инвестиций, которые следует развивать и рекламировать. |
Article 33: Men and women shall have equal rights in family, political, social and economic life in the Republic of Poland. |
Мужчины и женщины обладают равными правами в вопросах семейной, политической, социальной и экономической жизни. |
Lithium miniature batteries have excellent storage characteristics, and also provide excellent leakage resistance. |
Миниатюрные литиевые батареи обладают отличными характеристиками при хранении и отличаются высочайшей устойчивостью к протечкам. |
Depending on their stage of constitutional development, OTs have a substantial measure of responsibility for the conduct of their internal affairs. |
В зависимости от стадии своего конституционального развития заморские территории обладают широкими полномочиями по внутреннему самоуправлению. |
For Lao-Tai group follow also patriarchal tradition, meaning that a majority of men have the right to control properties. |
Представители лао-тайской этнической группы придерживаются патриархальных традиций, в соответствии с которыми мужчины обладают правом распоряжаться собственностью. |
They have highly distinct qualities that differentiate them from conventional-source data. |
Эти данные обладают важными отличительными свойствами, которые отличают их от данных, получаемых из традиционных источников. |
The OTs retain a special constitutional status and have a considerable measure of devolved government. |
Заморские территории обладают специальным конституционным статусом и имеют довольно значительные полномочиям по внутреннему самоуправлению. |
The essential goods industries are observed to have typical structural characteristics which make them susceptible to cartelization. |
Отмечается, что отрасли экономики, связанные с базовыми товарами, обладают определенными типичными структурными характеристиками, которые влияют на их подверженность картельной практике. |
Most of the feminine pronouns do have mocking... but not necessarily misogynistic undertones. |
Большинство обозначений женщины обладают издевательским, но недостаточно шовинистским подтекстом. |
Such materials are fluid-impermeable and biocompatible and have high strength characteristics and high heat stability. |
Такие материалы непроницаемы для жидкостей, обладают биосовместимостью, высокими прочностными характеристиками и высокой стабильностью при нагревании. |
The Courts have the original jurisdiction to take suo moto action on fundamental human rights. |
Суды изначально обладают юрисдикцией самостоятельного возбуждения в качестве судов первой инстанции дел по вопросам, затрагивающим основные права человека. |