Английский - русский
Перевод слова Have
Вариант перевода Обладают

Примеры в контексте "Have - Обладают"

Примеры: Have - Обладают
Women as well as men have an inalienable right to health care. Женщины наравне с мужчинами обладают неотъемлемым правом на охрану здоровья.
Both spouses have the same rights in relation to the commencement of divorce proceedings. Супруги обладают равными правами в вопросе инициирования бракоразводного процесса.
New communication technologies, such as video conferencing and webinars, have great potential to strengthen dialogue across the organization, using videoconferencing. Новые коммуникационные технологии, как-то видеоконференции и сетевые семинары, обладают большим потенциалом укрепления диалога в масштабах организации.
Nations do not always have the capacity to deal with health crises on their own. Государства не всегда обладают возможностями для самостоятельного преодоления кризисов в области здравоохранения.
Women and youth have the ability and energy to drive progress. Женщины и молодежь обладают потенциалом и энергией двигать прогресс.
Political parties could not be banned under Belgian law and did not have legal personality. Законодательство Бельгии не позволяет запрещать политические партии, которые не обладают правосубъектностью.
They have a great diversity of experience, knowledge, ability and skills. Они обладают самым различным опытом, знаниями, способностями и навыками.
They have long-standing expertise in implementing consistent and professional risk management. Они обладают длительным опытом последовательного и профессионального управления рисками.
In law, wives have the first priority to administer their husbands' estate. По закону, жены обладают преимущественным правом распоряжаться собственностью их супругов.
A number of organizations and countries have a wealth of experience in developing and implementing forest related policies and programmes. Ряд организаций и стран обладают богатейшим опытом разработки и осуществления стратегий и программ по лесной проблематике.
This matter is of special interest to Europe, two of whose member States have nuclear weapons. Европу это затрагивает особо, поскольку два из ее государств-членов обладают ядерным оружием.
Its members do not have the scientific competence to do so. Для этого ее члены не обладают соответствующей научной компетенцией.
The District Court Judge found that, firstly, citizens and aliens do not have the same constitutional protections. Окружной судья постановил, что, во-первых, граждане и иностранцы обладают разными конституционными гарантиями.
Religious institutions and communities have the right to develop without hindrance. Религиозные организации и общины обладают правом на беспрепятственное развитие.
Chlorides have hygroscopic properties and thus contribute to the creation of an electrolyte layer. Хлориды обладают гидроскопической способностью и таким образом способствуют созданию электролитного слоя.
The metals have different coefficients of expansion, and rotate the coil when exposed to a temperature change. Эти металлы обладают разными коэффициентами расширения, что обеспечивает вращение катушки при изменении температуры.
These studies have demonstrated that the polydimethylsiloxanes studied all possess a very low potential for toxicity. Эти исследования показали, что изученные полидиметилсилоксаны обладают крайне низким потенциалом токсичности.
All individuals share the same human dignity and have an equal right to protection. Все люди обладают одинаковым человеческим достоинством и имеют равное право на защиту.
Finnish municipalities have long traditions of self-government and are entitled to levy taxes. Муниципалитеты Финляндии имеют давние традиции самоуправления и обладают правом взимать налоги.
While these ministries contain the subject matter knowledge, they may not have the statistical resources available. Хотя отраслевые министерства обладают профильной информацией, они могут не располагать свободными статистическими ресурсами.
It should be emphasized that the countries of the region have an overwhelming capacity to address the LRA threat. Следует подчеркнуть, что страны региона обладают огромным потенциалом для устранения угрозы со стороны ЛРА.
As such, they have a wide portfolio or wide range of options regarding hydrocarbon development projects. Поэтому они обладают обширным портфелем и большим диапазоном возможностей для реализации проектов освоения углеводородов.
In general, developing countries have a competitive advantage in biofuel production. В целом развивающиеся страны обладают конкурентными преимуществами в производстве биотоплива.
The Organization's regional and subregional partners have at their disposal unique experience related to their regions, their capacities and their legitimacy. Региональные и субрегиональные партнеры Организации обладают уникальным опытом, потенциалом и легитимностью в регионах.
Tyres have excellent combustion properties as a function of their high carbon content. Шины обладают прекрасными параметрами горения благодаря высокому содержанию в них углерода.