The courts of the HKSAR have full jurisdiction in conformity with this Article. |
В соответствии с статьей 5 Конвенции суды САРГ обладают полной юрисдикцией. |
Mentally ill people have all the civil rights and freedoms provided for in the Tajik Constitution. |
Психические больные обладают всеми гражданскими правами и свободами, предусмотренными Конституцией. |
The statute indicates that the inspectors shall not have the power of decision. |
В статуте указывается, что инспекторы не обладают правом выносить решения. |
The Ministries of Transport do not always have this knowledge. |
Министерства транспорта не всегда обладают такими знаниями. |
Our specialists have the necessary industry knowledge, which allows us to take into account the specific issues of each industry in a timely manner. |
Наши специалисты обладают необходимыми отраслевыми знаниями, что позволяет нам своевременно учитывать целый ряд специфических вопросов. |
Many human cell types have the ability to be secretory cells. |
Многие типы клеток человека обладают возможностью стать секреторной клеткой. |
Eurasia and Kazakhstan have a unique potential in developing new energy flows. |
Евразия и Казахстан обладают особым потенциалом в развитии новых энергопотоков. |
Most insertions have no known function and are often referred to as "junk DNA". |
Большинство включений обладают неизвестной функцией и часто называются как «бесполезная ДНК». |
The natives of the island have a wide knowledge of forest and lake usage. |
Туземцы острова обладают обширными знаниями леса и использования озера. |
Acanti have the innate ability to fly faster than the speed of light, without technological assistance. |
Аканти обладают врожденной способностью летать быстрее, чем скорость света, без технической помощи. |
Only Members have the right to vote at the General Assembly. |
Только полноправные члены обладают правом голоса на Генеральном Собрании. |
However, CFCs, HCFCs, and HFCs all have large global warming potential. |
При этом и ХФУ и ГХФУ обладают значительным потенциалом глобального потепления. |
Some large viruses have their own DNA-directed RNA polymerase. |
Некоторые крупные вирусы обладают собственной РНК-полимеразой. |
Although they have little resources, they are happy. |
Обладают малыми правами, но живут удовлетворительно. |
Like mygalomorph spiders, they have two pairs of book lungs. |
Подобно мигаломорфным паукам, обладают двумя парами лёгких. |
The ARBs seem to have the same effect. |
Стальные изделия обладают тем же эффектом. |
The exception to this rule is crocodiles, which have a four-chambered heart. |
Будучи архозаврами, крокодилы обладают четырёхкамерным сердцем. |
Existing 350 nm devices have read times on the order of 50-60 ns. |
Существующие образцы 350 нм обладают временем чтения порядка 50-60 нс. |
The Saracens have a rich cultural heritage and the quest for new knowledge. |
Сарацины обладают богатым культурным наследием и стремлением к новым знаниям. |
Sharia courts in the UAE have a significant amount of authority. |
Суды шариата в ОАЭ обладают значительными полномочиями. |
This means that the Princes and Princesses also have immunity on the discretion of the king. |
Это означает, что принцы и принцессы также обладают иммунитетом на усмотрение короля. |
Mutants have signs of intellect and counteract their attempts to cut off the manipulator and free themselves. |
Мутанты обладают признаками разума и противодействуют их попыткам отрезать манипулятор и освободиться. |
They have the ability to sense evil, and sometimes attack enemies. |
Обладают способностью чувствовать зло и иногда атакуют врагов. |
Graduates of the Faculty of Health Sciences have a level of competence in their own field that is fully compatible with EU standards. |
Выпускники факультета медицинских наук обладают уровнем компетентности в своей области, полностью совместимой со стандартами ЕС. |
Even the undamaged membranes of the digestive system have a certain degree of selective permeability for certain large indigestible connections. |
Даже неповреждённые стенки пищеварительной системы обладают определённой степенью избирательной проницаемости для некоторых крупных непереваренных соединений. |