Английский - русский
Перевод слова Have
Вариант перевода Обладают

Примеры в контексте "Have - Обладают"

Примеры: Have - Обладают
CCENT qualified individuals have the knowledge and skill to install, manage, maintain and troubleshoot a small enterprise branch network, including network security. Квалифицированные CCENT обладают знаниями и навыками, достаточными чтобы устанавливать, управлять, поддерживать и устранять ошибки в малой сети предприятия или её сегмента, включая сетевую безопасность.
Both the X800XL and X1800XL have a memory clock of 1000 MHz. Обе карты X800XL и X1800XL обладают тактовой частотой памяти в 1000 МГц.
A review noted that the two games have different dynamics and that several actions possible in Ninja Gaiden would be impossible in Castlevania. Сайт в своём обзоре заявил, что эти игры обладают разной динамикой, и многие действия, обычные для Ninja Gaiden, в Castlevania попросту невозможны.
All the inner satellites of Jupiter, Uranus, and Neptune have very dark surfaces with an albedo between 0.06 (Metis) and 0.10 (Adrastea). Все внутренние спутники Юпитера, Урана и Нептуна обладают очень тёмной поверхностью при альбедо от 0,06 (Метида) до 0,10 (Адрастея).
However, it is clear that without Rb, hair cells have the ability to proliferate, which is why Rb is known as a tumor suppressor. Однако, очевидно, что без Rb, волосковые клетки обладают способностью к пролиферации, поэтому Rb известен как супрессор опухоли.
Associate member companies have voting rights in all of Accellera's Technical Working Groups. Компании, которые являются членами-корреспондентами, обладают правом голоса на всех технических комитетах Accellera.
MyoG and MyoD have also been shown to involve in myoblast differentiation. MyoG и MyoD, как также было выявлено, обладают дифференциацией миобластов.
We welcome people who are not afraid to take responsibility, have initiative, education and work experience required for the position and keep their promises. Мы примем на работу людей, которые осмеливаются брать на себя ответственность, проявляют инициативу, обладают необходимым для своей должности профессиональным образованием и опытом работы, а также сдерживают обещания.
But in contrast to the octonions, the sedenions do not even have the property of being alternative. В отличие от октонионов, седенионы не обладают свойством альтернативности.
Because they possess some but not all such qualities, viruses have been described as replicators and as "organisms at the edge of life". Так как они обладают некоторыми, но не всеми свойствами, вирусы описываются как «организмы на краю жизни».
These studies are based on the similar property principle of Johnson and Maggiora, which states: similar compounds have similar properties. Подобный поиск основан на принципе подобия свойств, сформулированном Johnson и Maggiora: подобные химические соединения обладают подобными свойствами.
That is, amphibians have unique navigational abilities! То есть, амфибии обладают феноменальной навигационной способностью!
But not everybody knows that the town and its outskirts have a unique combination of natural, historical and cultural places of interest, various possibilities for cognitive tourism, entertainment and recreation. Однако не все знают, что город и его окрестности обладают уникальным сочетанием природных и исторических и культурных достопримечательностей, разнообразными возможностями для познавательного туризма, развлечений и отдыха.
8 discovered deposits of mineral water have more than 5 mln m? Восемь разведанных месторождений минеральных вод обладают балансовыми запасами свыше 5 млн.
All of the forests of Kosovo have a wide-ranging flora and fauna that is of a major importance to the entire region of Balkans. Все леса Косова обладают богатой флорой и фауной, что имеет большое значение для всего региона Балкан.
Most buildings in this section are detached single-family homes that follow Anglo-Saxon architectural styles; some residences have sizable backyards with swimming pools. Большинство зданий в этом квартале являются отдельные односемейные дома в англосаксонских архитектурных стилях, некоторые резиденции обладают просторными задними дворами с бассейнами.
R600 core includes 64 shader clusters, while RV610 and RV630 cores have 8 and 24 shader clusters respectively. Ядро R600 включает в себя 64 шейдерных кластера, в то время как ядра RV610 и RV630 обладают лишь 8 и 24 шейдерными кластерами соответственно.
In the tantric school, these mantras are believed to have supernatural powers, and they are transmitted by a preceptor to a disciple in an initiation ritual. В тантрической школе эти мантры, как полагают, обладают сверхъестественными способностями, и они передаются наставником ученику в ритуале посвящения.
Many of these new additions have abilities specific to city cards or to the new concepts introduced. Многие из этих новинок обладают способностями, направленными на эффективное использование городских карт или используют концепции, добавленные в дополнении.
But... no matter how you get there or where you end up, human beings have this miraculous gift to make that place home. Но... не важно как ты оказался здесь или где ты окажешься потом, человеческие создания обладают чудесным даром делать это место домом.
These political slaves must have moral liberty, Очевидно, эти политические рабы обладают моральной свободой.
More prosaically, leaders with contextual intelligence, like surfers, have the ability to judge and adjust to new waves and ride them successfully. Более прозаично, лидеры с контекстным интеллектом, подобно серферам, обладают способностью оценивать и приспосабливаться к новым волнам и успешно ездить верхом на них.
First, different countries have different capacities to sustain public debt, depending on their initial deficit levels, existing debt burden, payment history, and policy credibility. Во-первых, разные страны обладают разной способностью поддерживать государственный долг в зависимости от их первоначальных уровней дефицита, существующего долгового бремени, платежного поведения и авторитетности политики.
This cannot endanger any EU interests as the countries at issue now have far less than 1% of the EU market. Это не приведет к притеснению каких либо интересов ЕС, поскольку страны под вопросом обладают меньше чем 1% рынка ЕС.
Countries with great demographic potential therefore inherently have great Olympic potential. Поэтому страны с большим демографическим потенциалом обладают врожденным олимпийским потенциалом.