Английский - русский
Перевод слова Have
Вариант перевода Обладают

Примеры в контексте "Have - Обладают"

Примеры: Have - Обладают
Women still have limited opportunities for education, technical and vocational training, employment and activities. Женщины по-прежнему обладают ограниченными возможностями с точки зрения образования, технической и профессиональной подготовки, занятости и различных видов деятельности.
Municipal equal opportunities boards also have the possibility of providing concrete help in individual cases. Муниципальные советы по обеспечению равных возможностей обладают также возможностью оказывать конкретную помощь в отдельных случаях.
According to the law, political parties are associations of Romanian citizens having the right to vote and have legal personality. По закону политические партии являются ассоциациями румынских граждан, имеющих право голоса, и обладают статусом юридического лица.
Azerbaijani courts have uniform legal status, i.e., they enjoy equal rights and guarantees and are all subject to the same obligations. Суды Азербайджанской Республики обладают единым правовым статусом, то есть пользуются равными правами, гарантиями и несут единые обязанности.
Women and men have the same right to enter into marriage and the choice of a partner is based on individual choice. Женщины и мужчины обладают равными правами при вступлении в брак, а выбор партнера осуществляется сугубо индивидуально.
Men and women have equal rights in access to the legal system. Мужчины и женщины обладают равными правами на доступ к правовой системе.
Women have equal rights as men to family chiefly titles. Женщины обладают равными с мужчинами правами на обладание семейного титула вождя.
Women have the same contractual capacity as men to enter into contracts and to buy, own and sell land and property. Женщины обладают одинаковой с мужчинами договорной право- и дееспособностью, что позволяет им заключать договоры, покупать, управлять и продавать землю и имущество.
The general competence which existing judicial bodies have for hearing all disputes and crimes is certainly adequate to cover the purposes of this article. Общая компетенция, которой обладают существующие судебные органы для рассмотрения всех споров и правонарушений, является, безусловно, достаточной для охвата целей этой статьи.
Organizations seemed to have little experience of intercultural management (as part of their diversity policy or otherwise). Судя по всему, предприятия обладают небольшим опытом межкультурного менеджмента (рассматриваемого как часть их политики обеспечения этнического многообразия или каким-либо иным образом).
Sovereign wealth funds have significant potential to finance foreign direct investment and development activities. Фонды национального благосостояния обладают значительным потенциалом в плане финансирования прямых иностранных инвестиций и деятельности в целях развития.
Thereby, companies tend to reduce their exposure to inefficiencies in areas where they do not have such an advantage. Это снижает для компаний риск неэффективной работы в тех областях, где они не обладают такими преимуществами.
Note: At present, five Lithuanian companies have licenses for passenger and freight transportation, and JSC Lithuanian Railways is among them. Примечание: в настоящее время пять литовских компаний, включая Литовские железные дороги, обладают лицензиями на осуществление пассажирских и грузовых перевозок.
Time-limited assessments such as the Millennium Ecosystem Assessment and the Global International Waters Assessment (GIWA) also have some of these characteristics. Некоторыми из таких характерных особенностей обладают также ограниченные во времени оценки, в частности, Оценка экосистем на рубеже тысячелетия и Глобальная оценка международных водных ресурсов (ГОМВ).
Both have their own dynamics and instruments to make them successful. Оба таких органа обладают собственной динамикой и механизмами, обеспечивающими их успешную деятельность.
Consultants have specialized skills not available in the Secretariat. Консультанты обладают специализированными навыками, которых нет в Секретариате.
Many developing countries have a comparative advantage in professional health services, notably due to the availability of skilled health professionals. Многие развивающиеся страны обладают сравнительным преимуществом в области профессиональных медицинских услуг, прежде всего в силу наличия квалифицированных специалистов-медиков.
This asymmetry is not conducive to the development of other areas of the islands which also have tourist potential. Такая асимметрия не способствует развитию туризма в других районах этой островной страны, которые также обладают туристическим потенциалом.
For now, Malaysia and many other countries do not have such alert systems. На данный момент ни Малайзия, ни многие другие страны не обладают такими системами предупреждения.
Many judges have substantial experience in aspects of criminal law prior to their appointment to the bench. Многие судьи уже обладают существенным опытом по аспектам уголовного права до их назначения на эту должность.
We are now gathering information from countries that have more experience in dealing with catastrophes caused by tsunamis. Сейчас мы занимаемся сбором информации, поступающей из стран, которые обладают более обширным опытом в борьбе с катастрофами, вызванными цунами.
Cooperatives often have the necessary inherent flexibility for spatial or geographic reach. Кооперативы зачастую обладают необходимой гибкостью для территориального или географического охвата населения.
The CTC should also encourage States to assist others in particular fields in which they have special expertise or experience. КТК должен также стимулировать государства к оказанию помощи другим в конкретных областях, в которых они обладают специальными экспертными знаниями или опытом.
These have every appearance of legality, which obscures the illegality of many of their actions and activities. Они обладают всеми внешними признаками законности, что скрывает незаконный характер многих их действий и видов деятельности.
All of the organizations supported by the Fund have experience that could be relevant to others. Все организации, которым Фонд оказывает помощь, обладают опытом, который может быть полезен для других.