Deputies of the National Assembly have the right to immunity during the term of their authorities. |
Депутаты Национального Собрания обладают правом неприкосновенности в течение срока своих полномочий. |
Some genes are modulated by activators, which have the opposite effect on gene expression as repressors. |
Некоторые индукторы модулируются активаторами, которые обладают противоположным эффектом экспрессии гена, репрессорами. |
After all, they have the tools to do so. |
В конце концов, они обладают необходимыми инструментами. |
These animals have within them the latent capacity to live much longer than they normally do. |
Эти животные обладают скрытой способностью жить гораздо дольше обычного. |
Words too, for me, have colors and emotions and textures. |
Для меня и слова обладают цветами, эмоциями и текстурой. |
These people have a tremendous potential to tan, to develop more pigment in their skin, as a result of exposure to sun. |
Эти люди обладают потрясающей возможностью загорать, вырабатывать больше пигмента в коже под воздействием солнца. |
Of course, states do not have a monopoly on bad behavior. |
Естественно, государства не обладают монополией на плохое поведение. |
Some MADS-box genes of flowering plants have homeotic functions like the HOX genes of animals. |
Некоторые гены MADS-box цветковых растений обладают гомеотической активностью наподобие гомеозисных генов животных. |
Chimpanzees, killer whales, these kinds of creatures, they have culture. |
Шимпанзе, косатки, эти виды существ обладают культурой. |
And despite their extremely small sizes, they have these incredible properties. |
Несмотря на невероятно малые размеры, они обладают поразительными свойствами. |
Sheep have good hearing, and are sensitive to noise when being handled. |
Все овцы обладают хорошим слухом и чувствительны к внезапному шуму. |
Perhaps it's only humans... that have free will. |
Похоже, только люди обладают свободной волей. |
I don't know many people who'd have that strength. |
Я знаю немного людей, которые обладают подобной силой. |
Only about five percent of women have hips that narrow. |
Только около 5 % женщин обладают такими. |
Humans don't have the technology to produce it. |
Люди не обладают технологией его производства. |
The Trials themselves have the power, Alice. |
Испытания обладают своей силой, Элис. |
Yes, well, the Chinese really have a great visual sense. |
Именно, китайцы действительно обладают удивительным визуальным восприятием. |
For words have a strange power to illuminate the darkness... |
В темноте слова обладают способностью освещать путь. |
Planets have a mass of less than about 13 Jupiter masses. |
Планеты же обычно обладают массами менее 13 масс Юпитера. |
Chimpanzees, killer whales, these kinds of creatures, they have culture. |
Шимпанзе, косатки, эти виды существ обладают культурой. |
It's important to note that most governments don't really have the in-house capabilities to develop this software. |
Важно отметить, что большинство правительств не обладают собственными возможностями для разработки такого программного обеспечения. |
My mutant plants have the strength of the deadliest animals. |
Мои растения обладают силой хищных животных. |
In accordance with this principle, the provisions of the Penal Code have wide scope covering the entire world. |
Согласно этому принципу положения Уголовного кодекса Иордании обладают широким охватом, распространяющимся на весь мир. |
Unfortunately, most of the affected countries do not have the necessary resources to initiate the operations. |
К сожалению, большинство затронутых стран не обладают необходимыми ресурсами для начала операций. |
Members of the Finance Committee shall have appropriate qualifications relevant to financial matters. |
Члены Финансового комитета обладают надлежащей квалификацией в финансовых вопросах. |