Английский - русский
Перевод слова Have
Вариант перевода Обладают

Примеры в контексте "Have - Обладают"

Примеры: Have - Обладают
They also have the right to express, to develop and to promote their culture and preserve their historical heritages. Они также обладают правом на выражение, развитие и пропаганду своей культуры и сохранение своего исторического наследия.
Regional projects are considered to have limited impact. Считается, что региональные проекты обладают ограниченным воздействием.
Several institutions in the region conduct research on persistent organic pollutants but have weak analytical, data handling and storage capacities. Несколько институтов в регионе проводят исследования в области стойких органических загрязнителей, но обладают слабыми возможностями в области аналитической работы, обработки и хранения данных.
However, advanced countries already have much expertise in these areas; thus, North-South technical cooperation should be fostered. Тем не менее более развитые страны уже обладают значительным специальным опытом в этих областях; таким образом, следует оказывать содействие техническому сотрудничеству по линии Север-Юг.
Two transuranic elements, Neptunium and Americium, have fissionable capabilities. Свойствами расщепления обладают два трансурановых элемента - нептуний и америций.
Only one quarter of the exposed countries have a reasonable fiscal capacity to undertake counter-cyclical spending. Только четверть уязвимых стран обладают удовлетворительным бюджетным потенциалом, позволяющим использовать финансовые ресурсы для осуществления антициклических мер.
However, these elements do not yet have the full capacity to provide security. Тем не менее эти бойцы еще не обладают необходимым потенциалом для обеспечения безопасности.
Depending on the level of economic development, technological advancement, historic tradition and institutional framework, different countries have different inherent capabilities. В зависимости от уровня экономического развития, технологического прогресса, исторической традиции и институциональной базы разные страны обладают разными присущими им возможностями.
Most bilateral agencies have significant experience supporting development cooperation targeted specifically towards persons with disabilities in the form of disability-specific programmes and projects. Большинство двусторонних учреждений обладают значительным опытом в поддержке сотрудничества в целях развития, конкретно ориентированного на инвалидов, через посредство программ и проектов, предназначенных для инвалидов.
In the local people's congresses at all levels, ethnic minorities have proper percentages of deputies. В местных собраниях народных представителей всех уровней этнические меньшинства обладают соответствующим числом представителей.
In closing, Professor Weligamage D. Lakshman noted that many countries have extremely limited resources available for health. В заключение профессор Велигамадж Д. Лакшман отметил, что многие страны обладают чрезвычайно ограниченными ресурсами, предназначенными для охраны здоровья.
Until fracture, austenitic-ferritic steels have a much better real energy absorption capability than 1.4404. До момента разрыва ферритно-аустенитные стали обладают значительно лучшей реальной энергопоглощающей способностью, чем сорт 1.4404.
One example is that the drylands have a considerable potential for carbon sequestration, which is largely untapped. К примеру, они обладают значительным потенциалом поглощения углерода, который в значительной мере еще не задействован.
In addition, the offices have selected technical expertise linked to the subprogrammes of the programme of work. Вместе с тем отделения обладают соответствующими знаниями и опытом, связанными с подпрограммами программы работы.
HCFCs have very low ozone-depletion potentials. ГХФУ обладают очень низкими показателями озоноразрушающей способности.
Microcredit schemes have good potential to become effective financial intermediaries in the promotion of socio-economic development. Программы микрокредитования обладают хорошим потенциалом для того, чтобы стать эффективными финансовыми посредниками в процессе содействия социально-экономическому развитию.
Ivorian diamonds have certain morphological features that differ from other diamonds mined in the West African region. Ивуарийские алмазы обладают определенными морфологическими особенностями, отличающими их от других алмазов, добываемых в регионе Западной Африки.
Second, the Guinean authorities do not have the necessary technical expertise to differentiate Ivorian diamonds from Guinean diamonds. Во-вторых, гвинейские власти не обладают необходимыми техническими знаниями для проведения различия между ивуарийскими и гвинейскими алмазами.
It was pointed out that regional organizations often have special local knowledge and other comparative advantages that the Security Council should use whenever possible. Указывалось, что региональные организации зачастую обладают особыми местными знаниями и иными сравнительными преимуществами, которыми следует пользоваться Совету Безопасности, когда это возможно.
A still newer generation of missions that have exclusive peacebuilding mandates has also appeared. Появилось также и совсем новое поколение миссий, которые обладают исключительными мандатами миростроительства.
Statistical organizations have a long experience in harmonising statistical products and regulating requirements within the different statistical domains. Статистические организации обладают многолетним опытом координации статистических материалов и регулирования требований в различных областях статистики.
However, most do not have any authority to overturn the decisions of public authorities. Однако многие из них не обладают какими-либо полномочиями по отмене решений государственных органов.
Furthermore, the municipalities often own (or have guaranteed access to) abundant local wood resources. Кроме того, муниципалитеты нередко обладают обильными местными древесными ресурсами (или имеют гарантированный доступ к ним).
The laws mentioned above have guaranteed that any party from any ethnic group can equally enjoy and fully exercise the various rights in their court proceedings. Упомянутые выше законы гарантировали, что любые представители любой этнической группы обладают равным доступом к всевозможным правам в ходе судебных слушаний и могут в полной мере их использовать.
Staff profiles seem adequate for managing the current activities the same way they have been managed until now. Как представляется, сотрудники обладают достаточной компетенцией для выполнения текущей работы, так же, как это делалось до сих пор.