| There are 21 High Courts in the country, out of which three have jurisdiction over more than one State. | В стране действует 21 высокий суд, три из которых обладают юрисдикцией в отношении более чем одного штата. |
| Article 371 of the Family Code recognizes the civil capacity of women, who have full enjoyment of their rights. | Так, в статье 371 Семейного кодекса устанавливается гражданская дееспособность женщин, которые обладают полнотой осуществления своих прав. |
| At the Secondary School level, girls have equal access and dominated in terms of participation and enrolment. | На уровне средней школы девочки обладают равным доступом и преобладают с точки зрения участия и числа учащихся. |
| Migrant women with residency permits did not have a right for paid sick leave and state benefits during pregnancy and after childbirth. | Женщины-мигранты, имеющие разрешение на проживание, не обладают правом на оплачиваемый отпуск по болезни и государственные пособия в период беременности и после родов. |
| However, they have legal capacity only in the conditions laid down by this Act. | Тем не менее они обладают правоспособностью исключительно на условиях, установленных настоящим законом. |
| Judges have immunity and may not be subjected to any interference. | Судьи обладают иммунитетом и не могут подвергаться какому-либо постороннему давлению. |
| Today, some States have the capability to track and record Internet and telephone communications on a national scale. | В настоящее время некоторые государства обладают техническими возможностями по отслеживанию и записи сообщений в Интернете и телефонных сообщений в национальном масштабе. |
| They're supposed to have magic powers. | Считалось, что они обладают магической силой. |
| They all have their own values of mass, electric charge and spin. | Все они обладают своими собственными значениями массы, электрическим зарядом и спином. |
| They have inadequate business skills and so very few of rural enterprises experience growth. | Они не обладают достаточными знаниями и навыками, и, соответственно, очень немногим предприятиям в сельских районах удается добиться успешного роста. |
| Names have power, like magic spells. | Имена обладают силой, словно заклинания. |
| I suppose you might find the distinction trivial, but... we believe words have truth in them. | Я полагаю, вы могли бы найти различия мелкие, но... мы считаем что слова обладают истиной. |
| I assume they have all the usual vices besides those they've invented for themselves. | Допускаю, что они обладают всеми обычными пороками, кроме тех, что они изобрели для себя сами. |
| The details themselves have the ability to move people. | Детали сами по себе обладают способностью вызывать эмоции у людей. |
| True psychopaths often have above-average intelligence. | Настоящие психопаты часто обладают интеллектом выше среднего. |
| They also usually live alone and have an antisocial nature. | Кроме того, обычно они живут одни и обладают антисоциальным характером. |
| We believe they have information about the attacks. | Мы полагаем, они обладают информацией относительно атак. |
| Different parts of the world have a knack for different things. | Разные части света обладают мастерством в разных вещах. |
| And the knowledge that these people have about the natural environment is incredible. | Знания, которыми обладают эти люди об окружающей их природе - удивительны. |
| So some of them actually seem to have powers like superheroes in a comic book. | Кажется, что некоторые из них действительно обладают способностями супергероев из книг комиксов. |
| They are believed to have magical powers. | Считается, что они обладают магической силой. |
| They have the ability to protect themselves from many kinds of damage, which we think makes them live longer. | Они обладают способностью защищать себя от различных повреждений, что, как мы считаем, удлиняет их жизнь. |
| But they have two types of gill structures. | Но они обладают двумя типами мембранных структур. |
| And beyond this, they have the moral skill to figure out what "doing right" means. | И более того, они обладают добродетелью ума, позволяющей им определить, что означает "по-человечески". |
| Chimpanzee troops have different cultures in different troops. | Стаи шимпанзе обладают различной культурой в различных стаях. |