Only the adults have the speed and agility needed to make a catch. |
Но только взрослые выдры обладают скоростью и ловкостью, которые нужны для того, чтобы поймать рыбу. |
And they seemed to have cell growth-promoting properties. |
Казалось, что они обладают свойством способствовать росту клеток. |
Cetaceans and primates have also an autobiographical self to a certain degree. |
Китовые и приматы также обладают автобиографическим «Я» в какой-то мере. |
They, businesses, other citizens' groups, have enormous power to affect the lives of our fellow human beings. |
Они, представители бизнеса и другие гражданские объединения обладают внушительной силой и способны влиять на жизни других людей. |
PCBs have excellent dielectric properties, longevity, non-flammability and resistance to thermal and chemical degradation. |
ПХД обладают превосходными диэлектрическими свойствами, долговечны, неогнеопасны и устойчивы к термическому и химическому разложению. |
Moroccan women have full compettence to hold, administer and dispose of property. |
Марокканские женщины обладают полной свободой действий в сфере управления и распоряжения своим имуществом, а также его сохранения. |
They kind of have a sixth sense like Superman's x-ray vision. |
Кажется, что они обладают шестым чувством вроде рентгеновского зрения Супермена. |
Tenants residing in public housing units or rooming houses have the same rights as mentioned above. |
Арендаторы государственных жилищ или меблированных комнат обладают всеми вышеперечисленными правами. |
However, it is still uncertain whether short fibres have any significant biological activity. |
Вопрос о том, обладают ли короткие волокна сколь-нибудь существенной биологической активностью, до сих пор не решен. |
However, whether consumers have true freedom of choice is open to question. |
Однако ответ на вопрос о том, обладают ли потребители подлинной свободой выбора, еще не дан. |
All Sliver creatures have This creature can't be blocked except by two or more creatures. |
Все Щепки обладают способностью Это существо не может быть блокировано меньше чем двумя существами. |
The materials used for tent plating have the required fire certificates. |
Используемые для обшивки павильонов материалы обладают соответствующими сертификатами пожарной безопасности. |
Company's staff have 5-year experience of developing client-server systems. |
Сотрудники компании обладают пятилетним опытом в разработке систем клиент серверной архитектуры. |
Neutrinos have one important advantage over most other dark matter candidates: it is known that they exist. |
В отличие от остальных кандидатов, нейтрино обладают явным преимуществом: известно, что они существуют. |
In the southern parts of Skåne many diphthongs also have a pharyngeal quality, similar to Danish vowels. |
На юге региона Сконе многие дифтонги также обладают фарингальным качеством, что их сближает с датскими гласными. |
Echinoderms like this starfish have fivefold symmetry. |
Иглокожие, например морские звёзды, обладают пентасимметрией. |
The flowers have a subtle flavor, reminiscent of young zucchinis, and can be eaten raw. |
Цветки обладают тонким ароматом, напоминающим молодые цуккини, и их можно есть сырыми. |
The other species have similar wood, but are less-used due to scarcity. |
Другие виды цедрелы обладают схожей древесиной, однако она используется мало из-за небольшого распространения этих видов. |
Compared to vertebrates, most ants have poor-to-mediocre eyesight and a few subterranean species are completely blind. |
По сравнению с позвоночными животными, большинство муравьёв обладают посредственным зрением, а некоторые подземные виды являются полностью слепыми. |
Our management and employees have specialised education and long-term experience, having worked on this market for more than 15 years. |
Наше руководство и работники обладают необходимым профессиональным образованием и большим опытом работы, ведь фирма существует на рынке уже более 15 лет. |
There are different QMFs which, nevertheless, have much in common. |
Существуют различные СУК, которые, тем не менее, обладают многими схожими чертами. |
We give garntiyu that our virtual servers have high speed and reliability. |
Мы даем гарнтию того, что наши виртуальные сервера обладают высокой скоростью и надежностью. |
Limited on all sides by embargoes and conflict, the country's few private businesses do not have sufficient markets to survive. |
Запертые со всех сторон эмбарго и конфликтами, немногие существующие здесь частные предприятия не обладают достаточным для выживания рынком. |
Cetaceans and primates have also an autobiographical self to a certain degree. |
Китовые и приматы также обладают автобиографическим «Я» в какой-то мере. |
All beta-barrel transmembrane proteins have simplest up-and-down topology, which may reflect their common evolutionary origin and similar folding mechanism. |
Все трансмембранные β-бочонки обладают сходной топологией, что может говорить об их общем эволюционном происхождении и сходном механизме укладки. |