Английский - русский
Перевод слова Have
Вариант перевода Обладают

Примеры в контексте "Have - Обладают"

Примеры: Have - Обладают
However, available evidence suggests that photosynthetic organisms do not have any significant ability to degrade petroleum hydrocarbons. Однако, по имеющимся сведениям, эти фотосинтетические организмы не обладают какой-либо значительной способностью разлагать нефтяные углеводороды.
As stated in the excellent non-paper prepared by the Romanian delegation, regional organizations have unique advantages: We agree entirely. Как говорится в замечательном неофициальном документе, подготовленным румынской делегацией, региональные организации обладают уникальными возможностями: Мы полностью с этим согласны.
Such offences are also committed in some cases by insiders who have authorized access to the system involved. Такие право-нарушения в некоторых случаях совершаются также лицами, которые обладают санкционированным до-ступом к соответствующей системе.
The United Nations has therefore been able to establish partnership relations with a number of such organizations that have a mandate in this area. Поэтому Организация Объединенных Наций смогла установить партнерские отношения с рядом таких организаций, которые обладают мандатом в этой области.
On the other hand, SMEs have the advantage of implementing strategic and organizational changes much more quickly than large companies. С другой стороны, МСП обладают тем преимуществом, что в них стратегические и организационные изменения могут быть гораздо более быстрыми, чем в крупных компаниях.
Certain activities have no potential for causing serious harm to the marine environment and therefore do not require environmental impact assessment. Некоторые виды деятельности не обладают потенциалом нанесения серьезного ущерба морской среде и поэтому не требуют оценки экологического воздействия.
According to a review undertaken by the Office of the Security Coordinator, only 34 duty stations have this 24-hour capability. Согласно обзору, проведенному Канцелярией Координатора по вопросам безопасности, лишь 34 места службы обладают таким круглосуточным потенциалом.
Investment advisers of the small capitalization accounts continue to have discretionary authority to purchase and sell securities. Консультанты по вопросам инвестиционной деятельности с использованием счетов инвестиционного капитала по-прежнему обладают дискреционными полномочиями на продажу и покупку ценных бумаг.
International judges and international prosecutors have authority over and responsibility for select cases (Regulation 2000/6, as amended). Международные судьи и международные обвинители обладают соответствующей компетенцией и несут ответственность за рассмотрение отдельных дел (распоряжение 2000/6 с внесенными в него поправками).
Men, women, whites and ethnic minorities have on average the same talents and skills. Мужчины, женщины, белые и этнические меньшинства в среднем обладают теми же талантами и навыками.
The main issue here is that only about 20 countries worldwide have legislation that regulates the brokering of small arms. Главная проблема в этой области заключается в том, что всего около 20 стран во всем мире обладают законодательством, регулирующим посредничество в торговле стрелковым оружием.
It would promote research and analysis of key emerging development issues, such as international migration, that have social dimensions and regional ramifications. Она будет содействовать исследованиям и анализу в отношении ключевых назревающих вопросов развития, таких, как международная миграция, которые обладают социальными аспектами и имеют региональные последствия.
Others that it is not necessary since women and men already have equal opportunities in society. Другие - что это является излишним, поскольку мужчины и женщины уже обладают равными возможностями в обществе.
The draft principles are very general and potentially have a very wide scope. Проекты принципов являются очень общими по своему характеру и потенциально обладают очень широкой сферой охвата.
Do your citizens have a legal right to privacy? Обладают ли граждане законно закрепленным правом на невмешательство в частную жизнь?
But if the rights which women in Tunisia have today constitute a rampart against obscurantism and extremism. Тем не менее права, которыми в настоящее время обладают женщины в Тунисе, представляют собой защиту от обскурантизма и экстремизма.
These actions have the characteristics of an armed aggression, as defined by General Assembly resolution 3314. Эти действия Израиля обладают характеристиками вооруженной агрессии, как это определено в резолюции 3314 Генеральной Ассамблеи.
On the other hand, chaining indices have some shortcomings, such as inconsistency in aggregation. С другой стороны, цепные индексы обладают некоторыми недостатками, такими, как отсутствие непротиворечивости при агрегировании.
Furthermore, they have the technical know-how to work most effectively with research collaborators. Кроме того, они обладают техническими знаниями для наиболее эффективной работы с исследователями.
In the judicial branch, provincial and federal courts have jurisdiction in human rights matters. Что касается органов судебной власти, то компетенцией в вопросах прав человека обладают органы юстиции провинциального и федерального уровня.
Women in developing countries are less likely than men to have the requisite education and knowledge to use ICT effectively. Женщины в развивающихся странах, как правило, в меньшей степени, чем мужчины, обладают необходимыми образованием и знаниями для эффективного использования ИКТ.
As most conflicts have significant regional dimensions, it is indispensable to engage regional and subregional organizations in the process. Поскольку большинство конфликтов обладают существенными региональными чертами, в процесс их урегулирования совершенно необходимо вовлекать региональные и субрегиональные организации.
Effectively managed public works projects have the potential to expand opportunities for employment, reintegration, and reconciliation while accelerating the reconstruction of essential social and economic infrastructures. Эффективно осуществляемые проекты общественных работ обладают способностью расширять возможности для трудоустройства, реинтеграции и примирения посредством ускорения восстановления основных социальных и экономических инфраструктур.
They have the potential to empower people, guide policy makers, identify benchmarks of progress, and establish clear responsibilities and accountability. Они обладают большим потенциалом в плане расширения прав и возможностей населения, ориентации усилий директивных органов, определения контрольных показателей прогресса и установления четких обязанностей и обеспечения подотчетности.
These staff members have the expertise and systems knowledge to produce new summary outputs very quickly. Эти сотрудники обладают опытом и системными знаниями, необходимыми для весьма оперативной подготовки новых статистических сводок.