Английский - русский
Перевод слова Have
Вариант перевода Обладают

Примеры в контексте "Have - Обладают"

Примеры: Have - Обладают
They have the necessary operational flexibility to meet the concerns of all like-minded States. Они обладают необходимой практической гибкостью для удовлетворения интересов всех государств-единомышленников.
The cantons have important powers, the power to organize the health service being the foremost among them. Кантоны обладают значительными полномочиями, прежде всего в деле организации служб здравоохранения.
Women and men today have equal capacity to do so. Сегодня женщины и мужчины обладают одинаковой процессуальной правоспособностью.
They need to be augmented by positive contributions from countries that have the requisite financial resources and technological know-how. Они должны быть дополнены позитивным вкладом стран, которые обладают необходимыми финансовыми средствами и технологиями.
In many cases, they also have the necessary expertise in various fields. Во многих случаях они также обладают необходимыми знаниями в различных областях.
The national competent authorities of each State have the prerogative to define adequate stocks and identify surplus levels of small arms and light weapons. Национальные компетентные органы каждого государства обладают прерогативой определять надлежащие запасы и уровни излишков стрелкового оружия и легких вооружений.
NGOs do not have the necessary resources to carry out their work in satisfactory conditions. НПО не обладают необходимыми средствами для надлежащего выполнения своих функций.
Enhanced regional networks have the potential to increase the effectiveness of legislative initiatives and ensure the sharing of lessons learned and the replication of successful strategies. Расширенные региональные сети обладают потенциалом для повышения эффективности законодательных инициатив и обеспечения обмена накопленным опытом и воспроизведения успешных стратегий.
The governing bodies of UNIDO have the prerogative to decide on the appointment of the External Auditor after due consideration. Управляющие органы ЮНИДО обладают преро-гативой принимать решение о назначении Внешнего ревизора после надлежащих консультаций.
The regional organizations in Africa have the necessary human resources, but what they clearly lack are the financial resources. Региональные организации в Африке обладают необходимыми людскими ресурсами, но им явно не хватает финансовых ресурсов.
However, not all countries have the necessary capacity to take advantage of the global trading system. Однако не все страны обладают необходимым потенциалом для извлечения выгод из глобальной системы торговли.
All authorities described above have, to a greater or lesser extent, jurisdiction affecting human rights. В большей или меньшей степени все вышеописанные органы обладают юрисдикцией, касающейся прав человека.
A number of countries have extensive science and technology capacity that they could share with other developing countries. Ряд стран обладают большим научно-техническим потенциалом и имеют возможность оказывать помощь развивающимся странам.
Some have huge arsenals, while those of others are small. Одни обладают огромными арсеналами, другие - небольшими.
This results in additional risks for the safety of navigation since boat masters do not have the necessary experience. Это создает дополнительный риск для безопасности судоходства, поскольку судоводители не обладают необходимым опытом.
Complex compounds of germanium have a high level of antiviral and immune-stimulating activity and are readily soluble in water. Комплексные соединения германия обладают высокой противовирусной и иммуностимулирующей активностью, хорошо растворимы в воде.
Patients and their families have concrete expertise of their own which must be taken into account. Пациенты и их семьи обладают конкретным опытом, который необходимо учитывать.
The courts have the power to ensure that the sum awarded covers the costs of a full recovery. Суды обладают полномочиями обеспечивать, чтобы присужденная сумма компенсации покрывала расходы на полное восстановление.
The coordinating commissions do not have financial autonomy and are financed from the State budget through NCBs. Координационные комиссии обладают финансовой самостоятельностью и финансируются из государственного бюджета через НКО.
Some 7.9 per cent of all foreigners have statuses under which they are allowed to work. Около 7,9% всех иностранцев обладают статусом, позволяющим им работать.
Internet Hosts The three countries of the region all have sizeable networks with over 14,000 hosts. Все три страны региона обладают разветвленными сетями со свыше 14000 хост-компьютеров.
Its chemical industries have the capacity to supply all the necessary precursors for the illicit manufacture of ATS. Химические предприятия региона обладают потенциалом обес-печить предложение всех необходимых прекурсоров для незаконного изготовления САР.
At this point it is necessary to refer to farms that have their own legal status. Здесь необходимо упомянуть о фермерских хозяйствах, которые обладают своим собственным юридическим статусом.
Under article 55 of the Constitution, citizens of Azerbaijan have the right to take part in the conduct of public affairs. Согласно статье 55 Конституции граждане Азербайджанской Республики обладают правом участвовать в управлении государством.
These have patrimonial and financial autonomy as well as the power to take measures to promote the principle of equality. Они обладают патримониальной и финансовой автономией, а также полномочиями принимать меры для обеспечения принципа равенства.