Английский - русский
Перевод слова Consider
Вариант перевода Рассмотрения

Примеры в контексте "Consider - Рассмотрения"

Примеры: Consider - Рассмотрения
The Commission holds regular sessions each year to consider various items in its programme of work. Комиссия ежегодно проводит регулярные сессии в целях рассмотрения различных пунктов, включенных в ее программу работы.
A special task force has been set up within the Department to consider how best to implement the report's findings. При министерстве образования была создана специальная рабочая группа для рассмотрения наиболее эффективных методов реализации изложенных в докладе выводов.
The extended bureau met on 12 March 1998 to consider matters relating to the organization of work during the session. Расширенное бюро провело 12 марта 1998 года заседание для рассмотрения вопросов, касающихся организации работы в ходе сессии.
The Assembly could subsequently consider establishing a working group to examine the situation. Затем Ассамблея могла бы рассмотреть вопрос об учреждении рабочей группы для рассмотрения этой ситуации.
States should consider establishing, if they have not yet done so, specialized offices and units to deal with cases involving offences against children. Государствам следует изучить вопрос о создании, если этого еще не сделано, специальных отделений и групп для рассмотрения дел, связанных с правонарушениями в отношении детей.
The major groups planned to meet to consider the elements and goals of such a review. Основные группы запланировали встречу для рассмотрения элементов и целей такого обзора.
If the response is yet again negative, the political partners shall meet to consider the situation thus created. Если же ответ опять будет негативным, политические партнеры соберутся для рассмотрения сложившейся в результате этого ситуации.
I think that we need to give the regional groups further time to consider this issue further in the week to come. Думаю, что мы должны дать региональным группам больше времени для дальнейшего рассмотрения этого вопроса на предстоящей неделе.
Recommendations for the Committee to consider in regard to ways and means of expediting its work are highlighted throughout the report. В докладе для рассмотрения Комитетом представлены рекомендации в отношении путей и средств ускорения его работы.
Ms. Silot Bravo (Cuba) requested more time to consider the draft decision, since it had not previously been available. Г-жа СИЛОТ БРАВО (Куба) просит предоставить дополнительное время для рассмотрения проекта решения, поскольку он не был представлен ранее.
Her delegation associated itself with the recommendation of the Conference that a Review Conference should be established to consider those crimes. Делегация Сан-Марино присоединяется к рекомендации Конференции о том, что для рассмотрения этих преступлений необходимо созвать Обзорную конференцию.
His delegation supported the establishment of a working group during the fifty-fourth session to consider the issues that still needed to be resolved. Делегация Китая поддерживает предложение об учреждении на пятьдесят четвертой сессии рабочей группы для рассмотрения вопросов, которые по-прежнему нуждаются в решении.
This process would involve reports by a Special Rapporteur, together with a series of working groups to consider major unresolved issues. Эта работа будет связана с докладами Специального докладчика, а также с несколькими рабочими группами для рассмотрения основных нерешенных вопросов.
On 10 April, the Security Council held a formal meeting, immediately followed by consultations, to consider the situation in Cyprus. 10 апреля Совет Безопасности провел официальное заседание для рассмотрения положения на Кипре, сразу же после которого состоялись консультации.
The Panel met regularly to consider the claims. Группа регулярно проводила совещания для рассмотрения претензий.
Yesterday, my delegation reaffirmed that informal consultations must be conducted to consider the report's recommendations and conclusions. Вчера моя делегация подтвердила, что необходимо провести неофициальные консультации для рассмотрения рекомендаций и выводов, содержащихся в докладе.
The SRA is developing credible and robust options for infrastructure and service provision for the Government to consider. СУЖД разрабатывает надежные конструктивные варианты использования инфраструктуры и обслуживания, которые будут переданы правительству для рассмотрения.
The Working Party was informed that an informal drafting group had met in Paris in September 2003 to consider test procedures for multi-temperature refrigeration units. Рабочая группа была проинформирована о том, что в сентябре 2003 года в Париже состоялось совещание неофициальной редакционной группы с целью рассмотрения процедур испытания холодильных установок с разными температурными режимами.
An informal meeting is held after the Bureau is elected, to consider the programme of work of the Committee. После избрания Бюро проводится неофициальное заседание для рассмотрения программы работы Комитета.
The International Criminal Court, which is to take effect soon, is an appropriate mechanism to consider taking up this issue. Международный уголовный суд, который начнет действовать в скором времени, является надлежащим механизмом для рассмотрения подобных дел.
The list would subsequently be presented to a joint advisory panel to consider placement of candidates. Этот перечень будет впоследствии представлен объединенной консультативной группе для рассмотрения вопроса о приеме на работу кандидатов.
The Committee, for its part, must consider ways of improving its consideration of the Commission's annual report. Комитет же, со своей стороны, должен подумать о том, как улучшить процесс рассмотрения годового доклада Комиссии.
However, it is convenient to consider the formulation and placement of these articles in the context of the review of Part Two. Однако целесообразно рассмотреть вопрос о формулировках и месте этих статей в контексте рассмотрения Части второй.
A draft presidential statement was introduced to consider the extension of the mandate. Для рассмотрения вопроса о продлении действия мандата на рассмотрение был внесен проект заявления Председателя.
Having considered the facts it shall instruct the relevant Technical Working Party to consider the issue as a priority item at its next meeting. После рассмотрения фактов он поручает соответствующей технической группе рассмотреть данный вопрос в приоритетном порядке на ее очередном совещании.