Английский - русский
Перевод слова Consider
Вариант перевода Рассмотрения

Примеры в контексте "Consider - Рассмотрения"

Примеры: Consider - Рассмотрения
A small ad hoc working group was established to consider these proposals in detail. Для подробного рассмотрения этих предложений была создана специальная рабочая группа небольшого состава.
At its thirty-fourth session the Commission decided to establish a working group to consider issues of future work on transport law. На своей тридцать четвертой сессии Комиссия решила учредить рабочую группу для рассмотрения вопросов о будущей работе в области транспортного права.
In addition to considering national and regional implementation, it would be useful to consider global action at such meetings. Помимо рассмотрения хода осуществления на национальном и региональном уровнях на таких совещаниях было бы полезно рассматривать меры, принимаемые на глобальном уровне.
It was also suggested that a working group of governmental experts be established to consider developing a regional cooperation agreement. Также было предложено создать рабочую группу правительственных экспертов для рассмотрения вопросов разработки регионального соглашения о сотрудничестве.
This year, the Special Rapporteur inquired whether the Government of Georgia would consider the possibility of inviting him to undertake a mission to the country. В текущем году Специальный докладчик запросил правительство Грузии о возможности рассмотрения вопроса о направлении ему приглашения посетить эту страну.
In January 1992 the Security Council met at the summit level to consider, among other things, conflict prevention. В январе 1992 года Совет Безопасности провел заседание на высшем уровне для рассмотрения, среди прочего, вопроса о предотвращении конфликтов.
Were that remedy denied him the doors of the Committee would remain open to consider a further communication. Будь ему отказано в таком средстве, перед ним оставались бы открытыми двери Комитета для рассмотрения дальнейшего сообщения.
A meeting of the Arbitration Advisory Group will be held to consider the results of two surveys and make recommendations. Запланирована встреча Консультативной группы по арбитражу для рассмотрения результатов двух исследований и принятия соответствующих рекомендаций.
consider the contents and structure of an MoU as suggested above рассмотрения содержания и структуры меморандума о взаимопонимании, о котором говорится выше;
Travel expenses and subsistence allowance are payable to independent experts engaged by the Division to consider applications. Путевые расходы и суточные выплачиваются независимым экспертам, привлекаемым Отделом для рассмотрения заявок.
Courts are not permitted to decline to consider a case. Отказ от рассмотрения дела судом не допускается.
At that session the Commission established a working group to consider, in a preliminary manner, the scope and nature of the topic. На той сессии Комиссия учредила рабочую группу для рассмотрения в предварительном порядке вопроса о сфере охвата и характере этой темы.
After the discussions, the Committee suggested that the issue should be revisited at its fifteenth meeting to consider its legal review of the questionnaire. После обсуждений Комитет предложил вернуться к данному вопросу на своем 15-м заседании с целью рассмотрения итогов юридического обзора вопросника.
Those delegations were invited to draft some text for a preambular paragraph for the Working Group to consider at its next meeting. Этим делегациям было предложено подготовить проект текста пункта преамбулы для его рассмотрения на следующем совещании Рабочей группы.
A second meeting of that type was held on 13 and 14 October 2004 to consider the implementation of the Plan of Action. 13-14 октября 2004 года состоялось второе подобное совещание для рассмотрения хода реализации Плана действий.
We are meeting today to consider the thirteenth quarterly work programme of the CTC. Мы собрались здесь сегодня для рассмотрения программы работы КТК на тринадцатый 90-днев-ный период.
The Main Committee will meet in parallel with the plenary to consider all outstanding matters relating to the draft outcome documents of the International Meeting. Заседания Главного комитета будут проводиться одновременно с пленарными заседаниями для рассмотрения всех нерешенных вопросов, касающихся проектов итоговых документов международного совещания.
A strategic Task Force has been set up to consider how to rapidly advance the subject. Создана стратегическая Целевая группа для рассмотрения возможности быстрого продвижения работы по данной теме.
The Panel met regularly at the Commission's headquarters in Geneva to consider the claims. Группа регулярно проводила совещания в штаб-квартире Комиссии в Женеве для рассмотрения этих претензий.
The Conference decided to establish a Committee of the Whole at its fifth session to consider outstanding issues. Конференция постановила учредить Комитет полного состава своей пятой сессии для рассмотрения всех неохваченных вопросов.
Hence, there should be enough time to consider those proposals with appropriate advice from ministries in home countries. Таким образом, это дает достаточно времени для рассмотрения таких предложений с помощью компетентных экспертов из национальных министерств и ведомств.
Pursuant to Economic and Social Council resolution 1983/27, the Commission established a working group to consider communications concerning the status of women. Во исполнение резолюции 1983/27 Комиссия учредила рабочую группу для рассмотрения сообщений, касающихся положения женщин.
Therefore, that delegation had reservations about the Legal Subcommittee continuing to consider that topic beyond its forty-second session, in 2003. По этой причине данная делегация высказала оговорки относительно даль-нейшего рассмотрения Юридическим подкомитетом этой темы после его сорок второй сессии в 2003 году.
These calls were repeated in a Council meeting on 20 December 1995 called explicitly to consider improvements to such consultations. Эти призывы вновь прозвучали на заседании Совета, созванном 20 декабря 1995 года специально для рассмотрения вопроса о совершенствовании механизма таких консультаций.
In addition, a committee is being formed to consider Sami rights in other parts of Norway. Наряду с этим ведется работа по созданию комитета для рассмотрения вопроса о правах саами в других районах Норвегии.