Английский - русский
Перевод слова Consider
Вариант перевода Рассмотрения

Примеры в контексте "Consider - Рассмотрения"

Примеры: Consider - Рассмотрения
SCAR was planning a workshop in 2001 to consider the potential impacts on the marine environment of scientific acoustic techniques. В 2001 году СКАР планировал провести практикум для рассмотрения потенциального воздействия применения научных методов акустических исследований на морскую среду.
A contact group was set up to consider the proposed Montreal declaration, to be chaired by Mr. Pierre Pinault. Для рассмотрения предлагаемой Монреальской декларации была создана контактная группа под председательством г-на Пьера Пино.
Electricity consumption is another factor to consider. Потребление электроэнергии является еще одним фактором для рассмотрения.
Later, in 1909, the so-called Small Council of Ministers was formed to consider these "committee cases". Позднее, в 1909 г., для рассмотрения этих «комитетских дел» был образован так называемый Малый Совет министров.
Although Verdonk remained convinced that the applicable law did not leave her room to consider such circumstances, she decided to accept the motion. Хотя Вердонк по-прежнему была убеждена, что действующее законодательство не выходило из своих рамок для рассмотрения подобного обстоятельства, но она всё же решила принять это предложение.
However, Congress voted against a motion to consider the Committee's findings and issued no final report. Однако, Конгресс проголосовал против рассмотрения замечаний комитета и не утвердил итоговый доклад.
There are several cases to consider: Case 1: N is the new root. Есть несколько случаев для рассмотрения: Случай 1: N - новый корень.
These analyses have been used to predict which cases the Supreme Court will choose to consider. Эти исследования были использованы для прогнозирования, какие из случаев Верховный Суд изберёт для рассмотрения.
Nobody can forecast what will emerge from the expert council Sarkozy has appointed to consider these constitutional changes. Никто не может предсказать, с какими предложениями выступит экспертный совет, назначенный Саркози для рассмотрения этих конституционных изменений.
If we get geographical and architectural information and a few other variables to consider, yes, we can. Если у нас будет географический план района и его застройки... плюс ещё несколько факторов для рассмотрения... это возможно.
In September 1897, the convention met in Sydney to consider 286 proposed amendments from the colonies. В сентябре 1897 года конвент был вновь созван в Сиднее для рассмотрения 286 поправок к проекту Конституции, предложенных австралийскими колониями.
The Working Group did not have time to consider the issue of international monitoring of the draft Convention. У Рабочей группы не было времени для рассмотрения вопроса обеспечения наблюдения за осуществлением конвенции на международном уровне.
The Expert Workshop was convened to consider issues related to innovations in the delivery and financing of social services. Данный семинар экспертов был созван для рассмотрения вопросов, связанных с совершенствованием оказания социальных услуг и их финансирования.
An in-session open-ended working group was established to consider a slogan and the framework for the provisional agenda for the Conference. Для рассмотрения вопроса о девизе и структуре предварительной повестки дня Конференции была учреждена внутрисессионная рабочая группа открытого состава.
Have you started to receive before being considered for the holidays, please consider us. Вы начали получать до его рассмотрения на праздники, почему бы нам.
In our view, the Third Committee is the most appropriate forum in which to consider the question of capital punishment. Мы считаем, что наиболее подходящим форумом для рассмотрения вопроса о смертной казни является Третий комитет.
The Committee will continue its current practice of meeting in February and March to consider budgets for peace-keeping operations. Комитет будет по-прежнему следовать нынешней практике проведения заседаний в феврале и марте для рассмотрения бюджетов операций по поддержанию мира.
There is a strong impetus, therefore, seriously to consider alternatives to the current commercial carriers facilities being used. Поэтому есть веские основания для серьезного рассмотрения альтернатив нынешнему использованию коммерческих инфраструктур связи.
Her delegation hoped that the Fifth Committee would have the time to consider and approve the programme budget before the end of the year. Делегация Австрии хотела бы надеяться, что Пятый комитет будет иметь время для рассмотрения и утверждения бюджета по программам до конца года.
Brazil also supported the suggestion that a working group should be set up to consider both proposals. Наконец, делегация поддерживает предложение о создании рабочей группы для рассмотрения обоих предложений.
The Sub-commission may establish sessional working groups, which meet during its annual sessions to consider particular agenda items. Подкомиссия может учреждать сессионные рабочие группы, которые собираются на ежегодные сессии для рассмотрения конкретных пунктов повестки дня.
The Group meets regularly to consider changing emergency scenarios and needs and to put into place concerted response mechanisms. Группа проводит регулярные заседания для рассмотрения меняющихся сценариев возникновения чрезвычайных ситуаций и соответствующих потребностей, а также для создания механизмов согласованного реагирования.
His delegation supported the recommendation of the Ninth Congress to create a working group of the Commission to consider those issues. Делегация Российской Федерации поддерживает рекомендацию девятого Конгресса о создании рабочей группы Комиссии для рассмотрения этих вопросов.
The General Assembly's decision to proclaim 1999 the International Year of Older Persons gives us an excellent opportunity to consider this subject. Решение Генеральной Ассамблеи о провозглашении 1999 года Международным годом пожилых людей дает нам прекрасную возможность для рассмотрения этого вопроса.
The Committee will reconvene to consider this item towards the end of August or in early September. Комитет вновь соберется для рассмотрения этого пункта где-то в конце августа или в начале сентября.