Английский - русский
Перевод слова Consider
Вариант перевода Рассмотрения

Примеры в контексте "Consider - Рассмотрения"

Примеры: Consider - Рассмотрения
We support the draft resolution, for it gives us a sufficiently broad and flexible framework to consider all the relevant issues. Мы поддерживаем проект резолюции, поскольку в нем нам предоставляются достаточно широкие и гибкие рамки для рассмотрения всех связанных вопросов.
The delegation of Pakistan endorses the establishment of an open-ended working group to consider the various issues involved in this item of the agenda. Делегация Пакистана одобряет идею учреждения рабочей группы открытого состава для рассмотрения различных вопросов, связанных с этим пунктом повестки дня.
Mr. LEE (Republic of Korea) said that his delegation would require more time to consider the Hungarian proposal. Г-н ЛИ (Республика Корея) говорит, что его делегации потребуется больше времени для рассмотрения венгерского предложения.
The Commission would thus have time to consider the text at its thirtieth session, scheduled for May 1997. Таким образом, Комиссия располагала бы временем для рассмотрения текста этого документа на своей тридцатой сессии, намеченной на май следующего года.
CRTS and CNES are currently working with the Sahara and Sahel Observatory to consider the possibility of extending this study to the region. В настоящее время ЦРТС и КНЕС проводят совместную работу с обсерваторией в Сахаре и Сахеле с целью рассмотрения возможности проведения такого исследования во всем регионе.
The need to consider these issues stems from the fact that the world has never before experienced an environmental disaster of this scale. Необходимость рассмотрения данных вопросов обусловливается тем, что ранее мир не знал экологической катастрофы таких масштабов.
We now have many options to consider and discuss. Сейчас у нас имеется много альтернатив для рассмотрения и обсуждения.
One regional group has sought an opportunity to have a brief meeting to consider these developments. Одна региональная группа изыскала возможность провести краткое заседание для рассмотрения этих событий.
A special commission would be established to consider requests from the families of disappeared persons. Для рассмотрения ходатайств семей исчезнувших лиц будет создана специальная комиссия.
She welcomed the opportunity to participate in the Working Group established to consider a draft optional protocol to the Convention. Она приветствует возможность участвовать в деятельности Рабочей группы, учрежденной для рассмотрения проекта факультативного протокола к Конвенции.
The ongoing discussions within the Sixth Committee working group established in order to consider that issue had so far been constructive and thought-provoking. З. Обсуждения, проходящие в настоящее время в рамках рабочей группы Шестого комитета, учрежденной для рассмотрения этого вопроса, были до настоящего времени конструктивными и плодотворными.
Now, this is the proper way to examine and consider any proposal. Вот в этом-то и состоит надлежащий способ изучения и рассмотрения любого предложения.
The Council shall meet as soon as possible to consider the recommendations of the Commission. З. Совет собирается для рассмотрения рекомендаций Комиссии в возможно короткий срок.
Re-establish, as necessary, the Working Group on Space Debris to consider additional elements of the work plan. Повторный созыв, при необходимости, Рабочей группы по космическому мусору для рассмотрения дополнительных элементов плана работы.
Nigeria supported the establishment of an ad hoc informal working group, as proposed by the Group of 77 and China, to consider the related issues. Нигерия поддерживает предлагаемое Группой 77 и Китаем создание специальной неофициальной рабочей группы для рассмотрения связанных с этим вопросов.
The Authority requested data for its own use only where it was needed to consider individual cases. Управление запрашивает данные исключительно для своего использования тогда, когда они нужны для рассмотрения отдельных случаев.
The working group held nine informal meetings to consider the proposals for discussion made by governmental delegations. Рабочая группа провела девять неофициальных заседаний с целью рассмотрения предложений, представленных для обсуждения делегациями правительств.
They have six weeks in which to consider a request. Срок рассмотрения заявления - 6 недель.
As discussed below, however, the working group disagreed with the recommendations to further consider the option of closing INSTRAW. Однако, как видно из нижеприводимой дискуссии, рабочая группа не согласилась с рекомендацией относительно дальнейшего рассмотрения варианта закрытия МУНИУЖ.
We consider that it should be forwarded to the Conference on Disarmament for consideration and adoption. Мы считаем, что он должен быть препровожден Конференции по разоружению на предмет рассмотрения и принятия.
We would therefore call for an approach which blends caution with progress and provides adequate time for all Governments to consider these issues comprehensively. Поэтому мы призываем к использованию такого подхода, который сочетал бы осмотрительность и поступательное движение вперед и предусматривал бы предоставление достаточного времени всем правительствам для всестороннего рассмотрения всех этих вопросов.
The World Conference and its preparatory activities will provide opportunities to consider these and other important topics in the fight against racism. Всемирная конференция и процесс подготовки к ее проведению обеспечат возможности для рассмотрения этих и других важных вопросов, касающихся борьбы против расизма.
In the discussion which followed, it became clear that more time would be needed to consider the above-mentioned Italian proposal. В ходе последовавшего за этим обсуждения выяснилось, что потребуется дополнительное время для рассмотрения упомянутого выше предложения Италии.
The Government of Uzbekistan hosted a meeting from 1 to 3 February 1999, at Tashkent, to further consider the draft treaty. Правительство Узбекистана организовало 1-3 февраля 1999 года в Ташкенте совещание для дальнейшего рассмотрения проекта договора.
The Committee convened again on 11 March 1998 (168th meeting) to consider the issue further. Комитет вновь собрался 11 марта 1998 года (168-е заседание) для дальнейшего рассмотрения этого вопроса.