Английский - русский
Перевод слова Consider
Вариант перевода Рассмотрения

Примеры в контексте "Consider - Рассмотрения"

Примеры: Consider - Рассмотрения
The United States will heed the Secretary-General's request that we work together to consider and implement the best recommendations of the Brahimi report. Соединенные Штаты учтут просьбу Генерального секретаря наладить сотрудничество в целях рассмотрения и осуществления важнейших рекомендаций доклада Брахими.
The Security Council has not even been able to meet to consider recent events. Совет Безопасности не сумел провести заседание для рассмотрения последних событий.
The Subcommittee agreed that a working group should be established to consider that item in 2009, 2010 and 2011. Юридический подкомитет решил, что для рассмотрения этого пункта в 2009, 2010 и 2011 годах следует учредить рабочую группу.
The PCC is an independent committee, formed under the Hospital Authority Board to consider and determine complaints. КПЖ является независимым комитетом, образованным под эгидой дирекции Управления медицинских учреждений для рассмотрения жалоб и вынесения по ним решений.
The bureau of the Ad Hoc Committee met several times during the first session to consider matters pertaining to the organization of work. В ходе первой сессии бюро Специального комитета провело несколько заседаний для рассмотрения вопросов, касающихся организации работы.
The Committee thus still had to decide when it would consider those reports. Комитету предстоит также определить дату рассмотрения этих докладов.
All delegations have had sufficient time - a year and eight days, to be precise - to consider the proposal's contents. У всех делегаций было достаточно времени - точнее, один год и восемь дней - для рассмотрения содержания этого предложения.
They agreed to meet again to consider ideas and suggestions that could promote respect for the Fourth Geneva Convention. Они договорились встретиться вновь для рассмотрения идей и предложений, которые могли бы содействовать соблюдению четвертой Женевской конвенции.
The Working Group is expected to consider and agree on its workplan and forward it for consideration by the Executive Body. Ожидается, что Рабочая группа рассмотрит и согласует свой план работы и представит его для рассмотрения Исполнительному органу.
Accordingly, the Panel does not consider the two new claims.Table 12. Поэтому Группа оставила две новых претензии без рассмотрения.
First we have to decide on the appropriate forum in which to consider the issue. Во-первых, мы должны выбрать подходящий форум для рассмотрения этой проблемы.
In mid-July the great-and-good finance ministers of the European Monetary Union (EMU) gathered to consider the euro zone's economic condition. В середине июля уважаемые министры финансов Европейского монетарного союза (EMU) собрались вместе для рассмотрения экономического состояния зоны евро.
Mexico's crisis is the ideal time to consider new variants of presidentialism. Мексиканский кризис - идеальное время для рассмотрения новых вариантов президентской формы правления.
Should such commitments exceed that amount, the General Assembly would be convened to consider the matter. Если такие обязательства превысят указанную сумму, для рассмотрения данного вопроса созывается сессия Генеральной Ассамблеи.
They also emphasized the need to consider favourably requests from Member States, in particular the developing countries, that were experiencing temporary economic difficulties. Кроме того, они подчеркивают необходимость положительного рассмотрения просьб государств-членов и, в частности развивающихся стран, которые переживают временные экономические трудности.
At the sixtieth session, in July 1997, the Chairperson established a task force to consider all procedures in relation to article 40. На шестидесятой сессии в июле 1997 года Председатель учредил целевую группу для рассмотрения всех процедур в связи со статьей 40.
At the forty-fifth session the Third Committee established an open-ended working group to consider appropriate ways and means of rationalizing its work. На сорок пятой сессии Третий комитет учредил рабочую группу открытого состава для рассмотрения соответствующих путей и средств рационализации его работы.
It is of paramount importance that determined action be undertaken at the national level to carefully consider and implement these recommendations. Исключительно важно, чтобы на национальном уровне предпринимались решительные усилия для обстоятельного рассмотрения и осуществления этих рекомендаций.
The possibility of convening a meeting of a group of experts to consider the action plan is being examined by the Centre. В настоящее время Центр рассматривает возможность созыва совещания группы экспертов для рассмотрения этого плана действий.
Many feel that a forum is needed to consider the closely interrelated problems of ocean space as a whole. Многие полагают, что необходимо созвать форум для рассмотрения тесно взаимосвязанных проблем океанического пространства в целом.
The Assembly is meeting for the seventh consecutive year to consider the item before us. Ассамблея собирается седьмой год подряд для рассмотрения стоящего сегодня перед нами вопроса.
It was agreed to set up a working group to consider a proposed set of rules of procedure. На заседании было принято решение создать рабочую группу для рассмотрения предлагаемого свода правил процедуры.
Two subsequent meetings of the Task Force were held to consider progress and to finalize its work. Два последующих заседания Целевой группы были проведены для рассмотрения достигнутого прогресса и определения порядка ее работы.
These are the sorts of questions that we will have to consider. Эти и другие аналогичные вопросы должны будут стать предметом нашего рассмотрения.
A regional conference could be useful at a later stage to consider the relevant aspects and to strengthen regional cooperation. На следующем этапе имело бы смысл провести региональную конференцию для рассмотрения соответствующих вопросов и в целях укрепления регионального сотрудничества.