Английский - русский
Перевод слова Consider
Вариант перевода Рассмотрения

Примеры в контексте "Consider - Рассмотрения"

Примеры: Consider - Рассмотрения
Nonetheless, the meetings continue to be a useful forum in which to consider local issues. Тем не менее эти встречи по-прежнему служат полезным форумом для рассмотрения местных проблем.
The Security Council convened in May 1995 to consider this critical situation. Совет Безопасности в мае 1995 года созвал заседание для рассмотрения этой критической ситуации.
Some members, however, expressed the view that the Committee had enough time to consider the request of Georgia. Однако некоторые члены Комитета высказали мнение, что Комитет имел в своем распоряжении достаточно времени для рассмотрения просьбы Грузии.
Its work should also be organized in such a way as to give members sufficient time to consider documentation. Кроме того, ее работа должна организовываться таким образом, чтобы у ее членов было достаточно времени для рассмотрения документации.
The Working Party may wish to set up an ad hoc group to consider the proposals under the programme element "Harmonization". Рабочая группа, возможно, пожелает учредить специальную группу для рассмотрения предложений в рамках программного элемента "Согласование".
The report of the Chairman was referred to the Committee established pursuant to resolution 864 (1993) to consider the recommendations. Доклад Председателя был передан на рассмотрение Комитета, учрежденного резолюцией 864 (1993), для рассмотрения сделанных рекомендаций.
The Congress of the Republic shall be asked to consider and resolve this issue in the two months following the introduction of the corresponding initiative. Добиваться от Конгресса Республики рассмотрения и решения этого вопроса в течение двух месяцев после представления соответствующей инициативы.
We support the idea of holding an international conference to consider the necessary measures to ensure the implementation of the Fourth Geneva Convention. Мы поддерживаем идею проведения международной конференции для рассмотрения необходимых мер по обеспечению выполнения положений четвертой Женевской конвенции.
We warmly welcome the opportunity to consider possible follow-up actions to the report today. Мы тепло приветствуем возможность для рассмотрения сегодня вероятных последующих действий в развитие доклада.
It is 4.5 days on average for asylum seekers, owing to the need to consider their applications. Для лиц, просящих убежища, этот срок в среднем равен 4,5 суток, что объясняется необходимостью рассмотрения их ходатайства.
Meetings required to consider reports already due Число заседаний, требуемое для рассмотрения уже просроченных докладов
five years after their adoption, and to consider further actions and initiatives, за пять лет, прошедших после их принятия, и для рассмотрения дальнейших мер и инициатив,
He suggested that the informal group on electronic control of braking systems (EBS group) should be re-created to consider this proposal. Он предложил вновь учредить неофициальную группу по электронному управлению тормозными системами (группу ЭТС) для рассмотрения данного предложения.
The authors consider that the outcome of the present case will have a bearing on the operation of the foreign mining companies in question. Авторы считают, что итоги рассмотрения настоящего случая окажут влияние на деятельность иностранных горнорудных компаний, о которых идет речь.
The Main Committees shall give specific attention to rationalizing their future agenda and consider recommending any possible clustering, biennialization or triennialization of items. Главные комитеты должны уделять особое внимание рационализации своих будущих повесток дня и рассматривать вопрос о вынесении рекомендаций в отношении какого-либо возможного группирования пунктов и их рассмотрения на двухгодичной или трехгодичной основе.
The General Assembly has convened at this special session to consider an issue of great importance to the international community. Генеральная Ассамблея проводит эту специальную сессию для рассмотрения вопроса, имеющего важное значение для международного сообщества.
Mr. RENGER (Germany) asked for more time to consider the proposal. Г-н РЕНГЕР (Германия) говорит, что для рассмотрения этого предложения требуется больше времени.
Some delegations considered that the review conference referred to in draft article 111 would be the appropriate body to consider such proposals. По мнению некоторых делегаций, надлежащим органом для рассмотрения таких предложений является обзорная конференция, о которой говорится в проекте статьи 111.
With regard to article 20, a special working group had been established on the previous day to consider issues that remained open. Что касается статьи 20, то для рассмотрения нерешенных вопросов накануне была учреждена специальная рабочая группа.
That statement considered it desirable not to consider that item at the thirty-seventh session. В этом заявлении говорилось о нецелесообразности рассмотрения этого пункта на тридцать седьмой сессии.
Recent developments in the international economy had demonstrated the need to consider positive and negative aspects of the mechanisms for financing development. Последние события в мировой экономике продемонстрировали необходимость рассмотрения положительных и отрицательных аспектов механизмов финансирования развития.
The First Committee will hold its 2nd meeting to consider the organization of work. Первый комитет проведет 2-е заседание для рассмотрения организации работы.
An international conference that will consider the results of the regional seminars will be held in early 1998. В начале 1998 года будет проведена международная конференция для рассмотрения результатов указанных региональных семинаров.
I also request you to convene an urgent meeting of the Committee to consider this matter. Прошу Вас также срочно созвать заседание Комитета для рассмотрения данного вопроса.
The meeting recommended therefore that a further work session be convened in 1997/98 to consider the topics outlined below. Исходя из этого, участники рекомендовали созвать следующую рабочую сессию в 1997/98 году для рассмотрения нижеизложенных вопросов.